Halo: Силентиум [Silentium]

Больше
27 сен 2013 20:07 #121 от Jоhn-117
Jоhn-117 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Прочитал что переведено, интересно. Жду продолжения.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
28 сен 2013 10:48 #122 от Фредерик-104
Фредерик-104 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
И до сюда я тоже доберусь .... к новому году :( . Ну да ладно будет мне подарок ввиде новых глав :ohmy: :)

"Умереть? Разве ты не знаешь? Спартанцы никогда не умирают..."

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
28 сен 2013 14:46 - 28 сен 2013 14:48 #123 от Kirill2009
Kirill2009 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)

Jоhn-117 пишет: Прочитал что переведено, интересно. Жду продолжения.

Новая 4 Глава (Запись)!!!
читать \ скачать
Последнее редактирование: 28 сен 2013 14:48 от Kirill2009.
Спасибо сказали: Jоhn-117

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
28 сен 2013 20:58 #124 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Хорошо, как только перевод книги будет завершен и весь текст будет проходить финальную верстку, то конечно, самые такие моменты я постараюсь вынести на колонтитулы для большей наглядности читателей
Спасибо сказали: Jоhn-117, Яяп

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
04 окт 2013 23:31 #125 от Kirill2009
Kirill2009 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
3 Новых главы Силентиума!!!

Перевод Евгений Лопатин Copyright © 2013.

Редакция Кирилл Долгов Copyright © 2013.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
09 окт 2013 17:12 #126 от Jоhn-117
Jоhn-117 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Силентиум поинтересней Криптума и Примордиума, Криптум только во второй половине начал затягивать.
Евгению спасибо за перевод и скорейшего выздоровления! (Кирилл вроде писал, что приболел)

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
09 окт 2013 17:52 #127 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Jоhn-117, спасибо за пожелание! Да, сейчас немного приболел, но скоро появятся еще две переведенные главы, 8-я и 9-я. Самые интересные события Силентиума на подходе, полет Лайбрериан в Путь Кетона и приключения Ур-Дидакта, и грядущая война с Потопом ;)
Спасибо сказали: Фредерик-104

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
09 окт 2013 19:33 #128 от Фредерик-104
Фредерик-104 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)

A_M_E_T_I_S_T пишет: Jоhn-117, спасибо за пожелание! Да, сейчас немного приболел, но скоро появятся еще две переведенные главы, 8-я и 9-я. Самые интересные события Силентиума на подходе, полет Лайбрериан в Путь Кетона и приключения Ур-Дидакта, и грядущая война с Потопом ;)

Выздоравливайте обязательно поскорее :) . Ждем новых глав ;)

"Умереть? Разве ты не знаешь? Спартанцы никогда не умирают..."

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 окт 2013 14:57 #129 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Я почти закончил перевод десятой главы, после небольшой корректуры она будет выложена :) Перевод книги по объему уже перевалил за половину (я уже перевел мелкие главы и финал). Всем спасибо за оценку моей работы! ;)
Спасибо сказали: Яяп

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
12 окт 2013 18:59 #130 от Mick2012
Mick2012 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Прежде всего спасибо что переводишь.
Но есть одно как бы но. Иногда текст напоминает гугл-переводчик. Я не знаю как оригинал написан, также обрывки мыслей или вполне гармонично, но перевод кажется скажем как "дословный", но никак не литературный. Вот не знаю как Криптум и Примордиум написаны, но Кирилл переводит просто превосходно.

В любом случае, спасибо за твой труд.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
13 окт 2013 07:40 #131 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Mick2012, оригинал написан так же, книга создана в формате сборника высказываний Предтеч, идущих друг за другом. Поэтому и восприятие точно такое же, когда читаешь текст.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
13 окт 2013 07:47 #132 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
и я много моментов перерабатываю, заменяя технической терминологией, проводя аналогии с современной наукой. К примеру, "частицы старой женщины", попавшие в кровь Лайбрериан, я заменил на "молекулы генетического материала старой женщины", мне так кажется более привильным для русского языка.
Спасибо сказали: Яяп

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
13 окт 2013 08:02 #133 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
И я говорил уже выше, что после окончания работы по переводу текст будет отдан профессиональному литературному редактору, который осуществит стилистистическую правку текста :)
Спасибо сказали: Kirill2009, Jоhn-117, Яяп

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
13 окт 2013 08:20 #134 от Фредерик-104
Фредерик-104 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)

A_M_E_T_I_S_T пишет: И я говорил уже выше, что после окончания работы по переводу текст будет отдан профессиональному литературному редактору, который осуществит стилистистическую правку текста :)

Огромное вам спасибо!

"Умереть? Разве ты не знаешь? Спартанцы никогда не умирают..."

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
02 нояб 2013 03:38 #135 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Всё-таки это наверное не молекулы, а частицы )))

Прочитал. Иногда присутствуют ляпы и путаница в он-она-они, перемешаны временные формы, но это исправимо в отличие от первого, которое определяется непосредственно из оригинала.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
02 нояб 2013 03:55 #136 от MIKA77GAMERrus
MIKA77GAMERrus ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)

Яяп пишет: Всё-таки это наверное не молекулы, а частицы )))

Прочитал. Иногда присутствуют ляпы и путаница в он-она-они, перемешаны временные формы, но это исправимо в отличие от первого, которое определяется непосредственно из оригинала.


Может я такой безграмотный? Я ничего не вижу.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
02 нояб 2013 11:07 - 02 нояб 2013 11:34 #137 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Я скачал его со стены Кирилла в ВК )
Или ты про ошибки?
Отправил ссылки, но это только беглый просмотр, а знаки препинания моё слабое место - у меня их всегда больше чем надо )

Жалко то, что я Примордиум так и не дочитал, а уже читаю Сайлентиум (

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 02 нояб 2013 11:34 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 18:54 - 01 дек 2013 18:54 #138 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
КАТАЛОГ: Изо-Дидакт поведал нам, что Изначальный утверждал о своей исключительности, о том, что он последний в своем роде. Кажется, будто он считает Предтеч виновниками (источником, причиной) всех бед, творящихся в галактике, он говорил о истинном зле, которое мы несем своим существованием.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 01 дек 2013 18:54 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 19:12 #139 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
С мостика корабля, где о нашем присутствиеи знали все, наши камеры и обслуживающие их мониторы стали перемещать к истинному нервному центру корабля… в глубь, во влажную темноту. Холодную и уже затхлую, с действующим электричеством, но все же застывшую, старую… но слишком реальную, слишком настоящую.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 19:17 #140 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Мы — последние из тех, кто миллионы лет назад вдохнул в вас жизнь и дал вам форму.
Мы — последние из тех, против кого ваш вид восстал и кого он жестоко уничтожил.
Мы — последние Прекурсоры.
И сейчас мы (нас?) — целый легион.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Работает на Kunena форум