Halo: Силентиум [Silentium]

Больше
01 дек 2013 19:20 #141 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Укус старой женщины дал мне намного больше, чем я могла желать, и может быть, эти знания были намного важнее, чем вся моя жизнь. Ее частицы с генетическим материалом(Частицы её генетического материала?) запечатлели в моей плоти, в моем сознании ужасную древнюю правду о случившемся, подобно тому, как в свое время я запечатлела души людей на Эрде-Тайрин, одновременно пытаясь спасти остатки человечества на лепестках Ковчега.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 19:21 - 01 дек 2013 19:33 #142 от Jоhn-117
Jоhn-117 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
И сейчас мы (нас?) — целый легион.
Тут двояко. Если "нас" то это количество (аж целый легион), если "мы" то это то, что мы из себя представляем - легион. Хотя нет... тогда надо убирать слово "целый".
Тут надо тогда отталкиваться от того, что упор идёт на количество или качество.
Я не совсем прав.
Последнее редактирование: 01 дек 2013 19:33 от Jоhn-117.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 19:22 #143 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Я могла прочитать высеченные в камне каньона символы.
Думаю символы высекаются на камне. В камне высекают памятники, либо архитектурные фенечки )

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 19:24 #144 от Kirill2009
Kirill2009 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)

Яяп пишет: Мы — последние из тех, кто миллионы лет назад вдохнул в вас жизнь и дал вам форму.
Мы — последние из тех, против кого ваш вид восстал и кого он жестоко уничтожил.
Мы — последние Прекурсоры.
И сейчас мы (нас?) — целый легион.


Оригинал:
We are the last of those who gave you breath and form, millions of years ago.
We are the last of those your kind defied and ruthlessly destroyed.
We are the last Precursors.
And now we are legion

Думаю правильней: И сейчас мы - Легион! Варианты "И имя нам - Легион!"
«Имя мне — легион» (лат. nomen illis legio), «имя ему — легион», «имя им — легион» — крылатое выражение, обозначающее несметное количество чего-либо, причем с негативной оценкой исчисляемого. Аналогично старославянское «им же несть числа».

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 19:25 - 01 дек 2013 19:32 #145 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Я могла прочитать высеченные в камне каньона символы. Я могу понять Мне стал понятен более древний язык, нежели Дигон. Я могла чувствовать все эмоции и воспоминания Предтечей](?), которые они принесли с собой в этот мир. Они принесли с собой(Это был?) гнев и разочарование со стороны соплеменников, будто грабители и предатели, брошенные здесь в качестве наказания

Может быть словно грабителей и предателей, брошенных здесь в качестве наказания?

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 01 дек 2013 19:32 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 19:30 - 01 дек 2013 19:41 #146 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)

Kirill2009 пишет:

Яяп пишет: Мы — последние из тех, кто миллионы лет назад вдохнул в вас жизнь и дал вам форму.
Мы — последние из тех, против кого ваш вид восстал и кого он жестоко уничтожил.
Мы — последние Прекурсоры.
И сейчас мы (нас?) — целый легион.


Оригинал:
We are the last of those who gave you breath and form, millions of years ago.
We are the last of those your kind defied and ruthlessly destroyed.
We are the last Precursors.
And now we are legion

Думаю правильней: И сейчас мы - Легион! Варианты "И имя нам - Легион!"
«Имя мне — легион» (лат. nomen illis legio), «имя ему — легион», «имя им — легион» — крылатое выражение, обозначающее несметное количество чего-либо, причем с негативной оценкой исчисляемого. Аналогично старославянское «им же несть числа».

Кароч не по-русски, хоть и русскими буквами )))
В данном контексте Имя МНЕ - Легион; имя НАМ - Легион )
Ни в коем случае не ЕМУ и не ИМ !!!

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 01 дек 2013 19:41 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 19:55 - 01 дек 2013 20:05 #147 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Множество Предтечей (Предтеч?) погибло на том древнем флоте, обнаруженногом нами, казненные их командирами за отказ выполнять приказы, ссылаясь на их противоречивость принципам Мантии. Они были казнены своими командирами за отказ выполнять приказы, ссылаясь на их противоречие (приверженность?) принципам Мантии


Их души возникли в моей голове, и начали рассказывать мне о том, пересиливая себя, чтобы во всем, признаться. совсем нелогичное предложение. Если вдумываться, то получается она эти сведения у них выпытывала и они делали усилие над собой, чтобы ей рассказать?


Старая женщина и я шли между небольшими кривыми изгибами стенок каньона, бродили до тех пор, пока не потеряли выход из этого ущелья. Мы шли всю ночь и весь следующий день. так шли или бродили? )

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 01 дек 2013 20:05 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 20:15 #148 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Утреннее солнце выросло над горизонтом, осветив пространство между двумя изогнутыми стенками каньона, опоясавшихывающего долину, равномерно освещая набегающим светом обе стороны. Золотой свет пробивался сквозь висящую в воздухе споровую пыль, и рассвет сопровождался слабым дуновением ветерка и тихим шелестом мха, прорезавшим все окрестности, начинающим пробуждаться с приходом нового дня, сбрасывая с себя сладкое оцепенение ночи.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 20:22 - 01 дек 2013 20:32 #149 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Оригинальный Дидакт никогда не говорил мне, что ему поведал Вневременной, когда он разговаривал с ним в камере на Чарум Хакор, за девять тысяч лет до нашей экспедиции. Может быть - настоящий?

Он оставил для меня только свою копию, копию, которая живет(осталась?) после него, для того, чтобы она вернулась ко мне, и рассказала о тех событиях, свидетелем которых был изначальный Дидакт.
После нескольких лет ожидания внутри, эти воспоминания поднялись из глубин души и вырвались на поверхность подобно выходящейму из раненной плоти осколку некогда застрявшей шрапнели.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 01 дек 2013 20:32 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 20:34 #150 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Мои собственные осколки… Все еще находятся внутри меня. Все еще ожидаяют своего выхода.
либо
Мои собственные осколки… Все еще находятся внутри меня. Все еще, ожидая своего выхода.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 20:39 - 01 дек 2013 20:43 #151 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Они осудили нас, указав нам на наше всепоглощающее стремление к господству, они и выбрали другой вид вместо нас. Мы не были теми, кто должны были стать наследниками Мантии. Именно поэтому мы начали очистку галактики от Прекурсоров, и прибыли в Путь Кетона, чтобы сделать все от нас зависящее для завершения (насколько я себе представляю: замыслы не завершаются - они воплощаются) наших замыслов.

И мы оставили в живых как минимум одного Прекурсора, который продолжал жить планами о мести, погружаясь в ненависть, и строя свои планы среди холода и мрака затерянного астероида — на протяжении миллионов лет.
Это мое свидетельство о величайшем преступлении, - преступлении против Мантии.

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 01 дек 2013 20:43 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 дек 2013 20:49 - 02 дек 2013 09:36 #152 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
После этого Потоп стал стремительно распространяться в пределах защищенной(защитной?) зоны. Споровые массы были замечены разведчиками в более чем двух тысячах системах, многие из них располагались в ключевых точках защитных периметров от Потопа. периметров, созданных для защиты от Потопа

Он не может (должен?) продолжать беспрепятственно распространяться, или же нам скоро придет конец.
С концом как-то по-простяцки звучит... может быть заменить на в противном случае наша (судьба)участь предрешена?

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 02 дек 2013 09:36 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
07 дек 2013 09:38 #153 от Jоhn-117
Jоhn-117 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Спасибо Евгению за перевод! Вкупе с сиеррой силентиум коротал время в общественном транспорте.
Мне кажется или отношения Лайбрериан и Дидакта разные в Хэйло 4 и силентиум? Хоть в четвёрке про это дело вообще вскользь...

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
07 дек 2013 14:13 - 07 дек 2013 17:52 #154 от Яяп
Яяп ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Свизло тётке - терь 2 мужыка

Jоhn-117, а что Силентиум до конца перевели?

Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Последнее редактирование: 07 дек 2013 17:52 от Яяп.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
07 дек 2013 19:18 #155 от Jоhn-117
Jоhn-117 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)

Jоhn-117, а что Силентиум до конца перевели?

Нет, но половину пересекли. А спасибо никогда не помешает тем более, когда всё держится на чистом энтузиазме. И не хочется застрять на середине.
Спасибо сказали: Яяп

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
08 дек 2013 15:33 #156 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Jоhn-117, отношения между Лайбрериан и Дидактом были весьма сложными. В итоге все сложилось печально - Лайбрериан и Изо-Дидакт остались по одну сторону баррикад, а Ур-Дидакт погряз в своей ненависти к людям... Но спойлерить не буду, как в книге до нужного места дойдет, то сразу все станет понятно, почему в Halo 4 Дидакт так ненавидел Лайбрериан и собственно за что он хотел оцифровать всех людей с помощью Композитора.
Спасибо сказали: Фредерик-104, Яяп, vi2

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
08 дек 2013 15:36 #157 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Сейчас роман переведен где-то на 70 %, остались самые увесистые главы. Концовку я уже перевел полностью
Спасибо сказали: Фредерик-104, Яяп, vi2

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
01 авг 2014 18:34 - 01 авг 2014 18:35 #158 от Mick2012
Mick2012 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Итак, наш форумчанин Евгений Лопатин (A_M_E_T_I_S_T) закончил перевод книги halouniverse.ru/forum/projects/116-halo-...um-silentium-perevod , за что скажем ему дружно - Большое Спасибо!
Читаем книгу и высказываем свои мысли как по поводу перевода, так и по поводу содержания
Последнее редактирование: 01 авг 2014 18:35 от Mick2012.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
02 авг 2014 10:05 #159 от A_M_E_T_I_S_T
A_M_E_T_I_S_T ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Нет, еще пока не до конца:) Выложил текущие готовые главы, остальные по мере готовности:)

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
02 авг 2014 14:16 #160 от Mick2012
Mick2012 ответил в теме Halo: Silentium (Перевод)
Упс, поспешил :) Я поглядел на последний пост, где Виновная искра 343 говорит что она Чакос и сразу решил что книгу ты уже перевел всю, ибо помню что этими словами кончается книга :)

Тогда ждем с нетерпением остальной перевод. А то что есть все усердно читают . :)

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Работает на Kunena форум