Halo: The Cole Protocol ["Протокол Коула"] - читать онлайн

Содержание материала

ГЛАВА 6

Бар «У Эдди в Скале», ОСКОЛОК, звезда 23 Весов

Структура размера Осколка, с сотнями обитаемых астероидов с искусственной гравитацией, соединенных стыковочными трубами, имела множество мест, где можно было выпить. «Эдди в Скале» был одним из сотен, и в любом рейтинге баров он занимал место где-то в последней десятке.

Дельгадо знал, что любые бывшие контрабандисты, которые бы знали что-либо о Соколе, не будут находиться в модных или частопосещаемых, более крупных зонах обитания, где из-за дверей, выглядевших, как промышленные воздушные шлюзы, вырывались ритмичные звуки сэмплированной музыки.

Нет, они отсижывались в одной из внешних зон обитания, вдали от ядра, где астероиды все еще разрабатывались или уже обустраивались. Там, где дверь бара была действительно воздушным шлюзом, на случай, если какой-нибудь массивный кусок строительного оборудования проломит дыру в скале во время ее выжигания, и весь воздух высосет.

Дельгадо провел большую часть своего дня, проникая в темные дыры тут и там, пробуренные вблизи краев зон обитания Осколка, такие места внутри были наспех оборудованы пермакритом и решетками. В дешевых, чистых штанах и кожаной куртке с надписью «Дистанция», он бродил по зонам обитания без искусственной гравитации, а также там, где она была наполовину меньше от нормы для облегчения работы строительных бригад. Эдди Андервуд поднял голову, когда Дельгадо вошел в его бар.

- Дистанция, верно? - Его искусственная розоватая правая рука, контрастирующая с белым плечом Эдди, немного дернулась, протирав стакан чистой тряпкой. «Эдди в Скале» был дешевой пивнушкой, но его владелец был помешан на чистоте.

- Да. - Дельгадо занимался перевозками горнодобывающего расходного оборудования от одного, недавно завершенного обитаемого пространства в другое, а также горнодобывающих бригад от одного конца Осколка до другого. Он был известной личностью в этом круге.

Дельгадо присел у барной стойки. Толпа тучных шахтеров выстроилась у стойки, разбросанные группы сидели в кабинках по направлению к заднему выходу, пили и громко болтали либо играли в гравитационный шар на столе.

То ли жилистый качок, то ли мощный работяга сидел один в кабинке в дальнем углу, прислонившись спиной к двери. - Слышали о Мелко Холлистере?

Эдди кивнул. По нему было не понять, что он чувствовал по этому поводу, о чем Дельгадо смог бы догадаться.

- Что будете?

- Я здесь, чтобы попросить об услуге. - Дельгадо оперся на стойку возле углового столба, уходящего в необработанный каменный потолок. Над барной стойкой висела каменная рука. Это была рука Эдди. Он потерял ее, работая в бригаде, упав в расплавленный камень с вытяннутой рукой, пытаясь ухватиться за что-нибудь. После этого он уволился. Он выдолбил свою потерянную руку из охлажденного камня и открыл бар.

Эдди ничего не сказал, поэтому Дельгадо продолжил. - Я знаю, что тороплю события, но у меня нет команды. Я ищу кого-нибудь с кораблем, чтобы продолжать работать дальше.

- Возможно, я такого знаю, - сказал Эдди.

- Я ищу целую команду, - ответил Дельгадо. - Готов заплатить солидные комиссионные за поиск. У меня есть возможность на один раз за недорогую арендную плату взять корабль с подпространственным двигателем. Мне нужна команда, которая может осуществлять прыжки через пространство скольжения так, чтобы нас не застукали. В частности кто-нибудь с недавним опытом. Особенно тот, кто недавно вернулся из Внутренних Колоний?

Эдди наклонился вперед.

- Знаешь, никто больше не занимается контрабандой. Все навигационные данные были стерты. - Стерты. Эдди сделал акцент на этом слове. Это была основная тема для обсуждений во всем Осколке. О том, как их лишили возможности незаметно проскальзывать на корабле за линий врага, туда и обратно. Те немногие новости о внешнем мире, что они получали, припасы, которые им удавалось привозить, все это прекратилось. Люди были напуганы. Некоторые спекулировали на тему того, что это было проделками повстанцев, оградившими их от ККОН. Другие обвиняли Киг-Яров, указывая, что именно Ковенант, в конце концов, уничтожил Мадригал. Они боялись, что Осколок будет следующим. Некоторые утверждали, что ККОН прекратило все перемещения невоенного назначения.

- Может все еще есть нетронутый корабль или два, - пробормотал Дельгадо. - Которые все еще могут иметь навигационные данные и выручить меня.

- Как команда Сокола?

Дельгадо замер.

- Я специально не искал информацию о них…

- Ага… Ну, вы не единственный. Мисс Вселенная, вон там, тоже спрашивала. - Эдди наклонил голову к кабинке в тени, где сидел массивный мужчина. Он подвинулся, и Дельгадо заметил, как его трицепс в рубашке сократился. Он должен был предположить, что Эдди имел в виду женщину с парнем в кабинке.

Там сидел не качок. Это был даже не мужчина. Это была Спартанец, Адриана. Он узнал ее лицо. Последний раз, когда он видел ее, она была облачена в переливающийся серый металл, и носила невероятно мощную броню, как будто бы это был второй костюм.

Сейчас на ней были опрятные штаны и обтягивающая рубашка с длинными рукавами, как у шахтеров в баре. Это все не скрывало того факта, что она была ростом выше шести с половиной футов и ее трудно было не заметить в кабинке. И было невозможно скрыть тот факт, что она совершенно очевидно могла сломать любого мужчину в баре пополам. И многие из них, казалось, это чувствовали и держались от нее подальше.

Дельгадо откинулся на спинку стула, а Эдди вздохнул. - Ты знаешь ее.

- Нет, не совсем, Эдди. Не совсем. - Дельгадо не слишком старался убедить его. Он соскользнул со стула и подошел к кабинке. - Могу я купить вам напиток?

Она не удосужилась повернуться, но указала ему на кабинку.

- Здравствуйте, мистер Дельгадо, - сказала она. - Охотитесь за чем-то, не так ли?

Дельгадо огляделся кругом.

- Может быть. Но шансы того, что я это найду теперь несколько испортились, когда вы появились, задавая те же вопросы.

С другой стороны бара были люди, уделявшие им слишком много внимания.

- Я сожалею, - сказала Адриана.

Пять мужчин подошли, прежде чем Дельгадо смог предложить им убраться к черту отсюда.

- Какого черта вы двое расспрашиваете тут о Соколе? - спросил главарь их маленькой группы.

- Эй, парни, бросьте. - Дельгадо поднял руки, утихомиривая их. - Давайте успокоимся.

- Заткнись. - Это были большие, мускулистые шахтеры, их глаза были залиты от того, что слишком много выпили. - Эта чокнутая сует нос не в свои дела.

Адриана посмотрела на группу.

- Я всего лишь задала несколько вопросов. Нет причин из этого что-то выдумывать.

- Нам не нужна тут какая-то, любящая Землю громадная суперженщина, бродящая по нашим барам и расспрашивающая о вещах, которые ее не касаются, - отрезал другой мужчина.

- Эй, а ну-ка, - сказал Дельгадо.

- Эй, а ну-ка что? - Главарь протянул руку и схватил Адриану за плечо. - А теперь, слушай сюда!

Она сбросила его руку и оттолкнула. Полный шахтер слегка пошатнулся, и на мгновение вся группа замерла.

Затем шахтер навалился опять, схватившись за воротник рубашки Адрианы.

- Ты…

На этот раз она схватила его за руку и скрутила её.

- Не прикасаться ко мне. - Она не просила, а утверждала. Как будто это был факт.

Второй мужчина выругался и бросился на нее.

- Мы сделаем все, что, черт возьми, захотим.

Он схватил ее за руку, но вместо этого она схватила его и дернула.

Теперь она держала обоих мужчин за руки, заворачивая их им за спины.

- Теперь слушайте меня, - огрызнулась Адриана. - Если я хочу спросить о Соколе или о чем-то еще, что придет мне в голову, с чего вы подумали, что можете остановить меня?

Атмосфера в баре внезапно изменилась, и поддельная вежливость исчезла.

- Все, во что ты сувала свой нос, это не твое дело, сучка! - закричал другой шахтер. Он замахнулся кулаком.

Адриана отпустила две руки, которые держала, и схватила кулак в воздухе. Она притянула мужчину к себе и ударила его головой о стол.

Стол не выдержал и раскололся там, где об него ударилась голова мужчины. Он провалился сквозь разрушенное дерево на пол между Адрианой и Дельгадо.

Завязалась драка, весь бар устремился к ним, Дельгадо выругался, проталкиваясь обратно в кабинку. Он не хотел участвовать в этом, но весь бар уже предполагал, что они работают вместе.

Адриана с хрипом вырвала остатки стола с пола. Одной рукой она держала перед собой большой пьедестал, который был прикреплен к полу, удерживая злых людей в страхе, постучав по своему уху.

- Да, хорошо, давайте уже валить отсюда.

Разорвавшиеся кирпичи, решетка и обломки пронеслись мимо Дельгадо.

Когда пыль осела, он заметил одного из шахтеров, направившего пистолет на Адриану. Дельгадо выхватил свою Сеньору Сьес, и все мужчины замерли.

Но они смотрели не на него. Когда облако пыли в кабинке осело, они все стояли, уставившись на гигантский серый силуэт в силовой броне, только что прорвавшийся сквозь стену «Эдди», словно она была из пробкового дерева.

- Не двигаться, - прозвучал глубокий голос из-за золотого визора шлема. Массивная винтовка в руках Спартанца уставилась на толпу.

Никто не сдвинулся.

Этот новый Спартанец схватил Адриану и Дельгадо и вытащил их обратно через пролом. Ноги Дельгадо волоклись по расбросанному на полу хламу.

В то время как задняя часть «Эдди» была выстроена в твердом камне, этот участок, по-видимому, находился прямо рядом с техническим коридором.

Несколько работников бара попытались заглянуть в дыру, чтобы увидеть куда они ушли, но Спартанец в броне выстрелил по кирпичам из винтовки, и любопытные лица нырнули назад в бар.

- Дельгадо, посмотрите на меня, - приказала Адриана, и Дельгадо обернулся на ее голос.

Что-то очень большое ударило его по затылку, и он упал на колени перед ней, затем потерял сознание.

Теги: Перевод, книги Halo