Halo: The Cole Protocol ["Протокол Коула"] - читать онлайн

Содержание материала

ГЛАВА 66

Обитаемый астероид «Исход», звезда 23 Весов

С того момента, как протоколы эвакуации были активированы, день Карла Саймона превратился в одно размытое видение из транспортных труб и длинных очередей в ожидании посадки в зону обитаемого пространства астероида, о котором он никогда не слышал до сегодняшнего дня. К тому же, этот обитаемый астероид собирался отправить их в новую звездную систему. Прочь от дома.

Дома, который подвергся нападению.

Это напомнило ему о том дне, когда Ковенант напал на Мадригал: те же самые очереди разнервничавшихся людей, тихие перемолвки о домыслах и страх, витавший в воздухе.

В итоге Карла отправили на «Исход» на тесном грузовом судне. Он выглянул из окна пилота и увидел кратеры и изрезанную поверхность чего-то похожего на крошечную луну.

«Исход» был шестимильным астероидом, похожим на картофель, диаметром в две мили. Грузовое судно выглядело пылинкой рядом с ним, и «Исход» заполнил собой весь обзор из иллюминаторов, как только они приблизились к нему.

"У нас получилось," - на мгновение гордо подумал Карл.

В толпе он пробрался до чего-то похожего на стадион около ядра корабля, двигаясь милю за милей по коридорам, следуя инструкциям на карточке, которую ему вручили еще на челноке.

Там были сотни тысяч других беженцев, их ропот эхом разносился по стенам и потолкам, всем им были предназначены кресла с номерами, указанными на карточках.

А как только Карл сел, то появился служащий.

- Карл Саймон?

- Да?

- Доброволец Сил Обороны Осколка?

- Да. - Карл записался на службу в первые дни существования Осколка, когда они ежедневно находились в ожидании возвращения Ковенанта.

- Пройдемте со мной.

Служащий вывел Карла из ряда кресел с ремнями безопасности, где всем приказали пристегнуться. Как только они вышли, служащий указал на коридор. - Следуйте по нему до самого конца. Вам надо быть там.

Расстояние составило около мили, которую Карл прошагал так быстро, как только смог, слегка запыхавшись, когда достиг открытого пространства на платформе у передней части астероида, где стояло тридцать человек с винтовками и пистолетами, охраняя вход. Старый, седой шахтер осмотрел его с головы до ног.

- Доброволец Сил Обороны?

- Да.

- У тебя есть свидетельство о прохождении обучения рукопашному бою и владению огнестрельным оружием?

Карл кивнул. Шахтер вручил Карлу компьютерный планшет и пистолет. - Мы ожидаем прибытия около трех тысяч Унггоев, которым удалось проникнуть внутрь, хотя ожидалось больше. Ты призван на службу. Двери позади нас ведут в центр управления, на мостик «Исхода». Пришельцы не должны попасть туда. Понятно?

- Да, сэр, - сказал Карл и занял позицию, как только пол начал дрожать.

- Что это, черт возьми, такое? - крикнул один из мужчин, держа пулемет, когда из-за угла вышел человек семи футов ростом в серой броне.

Они все изумленно смотрели, как к ним подошел одетый в броню, весом в полтонну человек.

- У меня есть кое-что нужное для команды мостика, - сказал он, подняв маленький черный чип, зажатый в бронированной перчатке. - Не против, если я пройду?

Отряд Сил Обороны Осколка расступился, один из крупных шахтеров вежливо придержал дверь, чтобы гигантский, облаченный в броню солдат смог пройти внутрь.

Теги: Перевод, книги Halo