Halo: Oblivion ["Забвение"] - читать онлайн

Содержание материала

ЧАСТЬ ОДИН

ГЛАВА 9

07:58, 7 июня 2526 г. (по военному календарю)

Бункер Синего отряда, Дренажная полость Большой Сюрприз

Забытая шоссе, Планета Нетероп, Система Эфира

Ударная волна пришла вихрем пыли, грозившем вырвать руки и ноги Джона из острых углублений, которые он использовал в качестве упоров. Над ним, у входа в пещеру - ладно, может быть, это была дренажная полость - призрачные фигуры полдюжины солдат сорвались и упали в V-образную впадину в центре ромбовидного прохода, а затем начали быстро скатываться по направлению к Джону и двум его товарищам Спартанцам.

Джон еще сильнее уперся пальцами ног и рук в углубления.

"Приготовиться", - сказал он по каналу связи команды.

Два светодиода состояния - Келли и Линды мигнули зеленым. Светодиод Фреда оставался темным, но это было лучше, чем красный. Темный цвет всего лишь показывал "СОСТОЯНИЕ НЕИЗВЕСТНО". Красный бы означал, что у него неприятности или он мертв.

По мере того как призрачные фигуры приближались, их очертания становились все яснее - это были четыре бранящихся морпеха и два вопящих члена экипажа корабля, они били руками и ногами по крутой, наклонной поверхности дренажной полости, тщетно пытаясь остановить скольжение. Джон остановил одного морпеха, когда ее ботинки оказались на его плечах, а затем сумел ухватиться за члена экипажа, даже когда тот перелетел через вытянутую руку Джона.

- Поймал двоих, - сообщил он по каналу связи команды.

- У меня только один, - сказала Линда.

- Не волнуйтесь. - Голос Келли был напряженным. - У меня трое оставшихся, все же хотелось бы, чтобы они перестали дергаться.

Джон активировал свой голосовой передатчик.

"Всем, не дергаться!"

Он оглянулся через плечо и увидел рядом с собой Келли, растопыренную в центральной впадине с тремя пыльными морпехами, зависшими на ее плечах. Линда была по другую сторону от нее и прижала локтем женщину - члена экипажа, которая чуть не проскользнула под ее рукой. Если бы Линда не зажала женщину, она бы проскользила еще пятьдесят метров вниз по дренажной полости, затем выскользнула в отверстие и опустилась на полкилометра ниже на дно мерцающего котлована.

- Кто-нибудь пострадал? - спросил Джон. Когда никто не сказал "да", он посмотрел вверх дренажной полости. Поверхность был крутой, но по ней можно было подняться, а вход находился всего в двадцати метрах выше. - Тогда, давайте выбираться. Келли, твоя группа первая.

- Вы слышали его, - сказала Келли. - Быстро, а то я сама сброшу вас вниз по желобу.

Первый морпех уже карабкалась, предусмотрительно стирая пыль из острых выступов, прежде чем использовать их, как опоры для рук. Когда стало ясно, что она вряд ли соскользнет сверху на них, то остальные последовали за ними, и вскоре Джон выбрался в ущелье позади Линды и Келли.

Первым делом он связался с Фредом по каналу связи команды.

- Синий-два, статус?

- Скоро буду ​​там, - сказал Фред. Его индикатор состояния светился желтым. - Пока еще сдавлен.

- Костюм заблокировался? - спросила Келли.

- О, да, - сказал Фред. Чтобы защитить носителя Мьёльнира от травмирования, бортовой компьютер автоматически создавал давление в гидростатическом гелевом слое брони при воздействии высоких уровней перегрузки. - Вот что происходит, когда принимаешь ударную волну «Фурии» в грудь.

Джон повернулся, чтобы взглянуть вверх на гору, но пыль все еще была слишком густой, чтобы разглядеть больше, чем на дюжину метров.

- Почему ты не укрылся?

- Не было времени, - сказал Фред. Его голос стал чуть менее напряженным. - Я пытался сказать вам - я думаю, здесь есть дети.

- Дети? - сказал Джон. Он взглянул на Келли, которая просто повернула вверх ладони, показывая, что понятия не имеет, о чем говорит Фред. - Дети? Здесь, на Нетеропе?

- Я так подумал, - сказал Фред. - Но я их видел. Маленькие фигурки. Две. Они ехали на какой-то паукообразной машине.

Джон указал пальцем, чтобы Келли пошла с ним, а Линде - на Петрову и Кацюк. Он хотел, чтобы Спартанец с двумя офицерами держала их в курсе ситуации и следовала его рекомендациям, если ситуация усложнится.

- Где ты сейчас, Фред?

- Я знаю, о чем вы думаете, - сказал Фред. - И я знаю, что видел. Они были всего в полукилометре отсюда.

- Это не то, что я спрашивал.

Фред вздохнул.

- Примерно в четырехстах метрах над вами, - сказал он. - Меня унесло в ущелье.

- Ты помнишь, как ударился головой? - спросила Келли.

- Я помню, как много, о что ударился.

- Оставайся на месте, - сказал Джон. - Мы идем к тебе.

- В этом нет необходимости.

- Но это приказ, - сказал Джон. - Нам нужно взглянуть на тебя.

Джон и Келли поднялись в ущелье. Пробираясь сквозь пыль почти минуту, они, наконец, заметили Фреда в сотне метров впереди - серый силуэт, стоящий на каменной плите, положив руки на бедра.

- Разве похоже, что у меня кружится голова? - требовательно спросил он.

- Нет, но твой голос звучит безумно, - сказала Келли. - Даже больше, чем обычно.

Фред спрыгнул с валуна и пошел им навстречу по ущелью.

- Разрешите пройти?

Прежде чем Джон смог ответить, голос Петровой прозвучал внутри его шлема.

- У нас мало времени, Главный Старшина. - Очевидно, Линда рассказала ей о просьбе Фреда провести разведку - хотя, возможно, она была немного менее откровенна в отношении беспокойства группы по поводу его психического состояния. - «Пеликаны» с «Уитли» уже в пути.

- Спасибо вам, мэм, - сказал Джон. Поскольку место крушения «Ночного Дозора» было зачищено, теперь для «Уитли» было подходящее время отправлять помощь - до того, как Ковенант успеет выслать еще несколько истребителей, чтобы атаковкть их. - Я думаю, его мог сбить с толку мираж. Вобще-то он выглядит вменяемым.

- Это был не мираж, - сказал Фред. - Я был всего в полукилометре.

- На Нетеропе этого может быть достаточно, - сказала Линда. Теперь они все говорили на основном канале связи. - В такую ​​жару, в такой плотной атмосфере, кто сможет понять, как преломляется свет?

- Они не мерцали в дымке. - Фред резко изменил направление, повернувшись к подветренной стороне ущелья. - Кем бы они ни были, они, вероятно, были убиты и сметены, но их паукообразная машина все еще может быть там. Она была внизу за гребнем и, вероятно, у нее надежное сцепление с почвой.

- Их паукообразная машина удержалась? - Джон посмотрел на Келли, которая только развела руками, поменяв угол своего подъема. - Фред... послушай себя.

- Я знаю, это звучит безумно. Считается, что Нетероп необитаем. - Фред добрался до стены ущелья и начал карабкаться вверх через гору недавно опавшей пыли, принесенной ударной волной. - Но там внизу дренажная полость, и то шоссе, по которому мы бродили пешком? Кто-то же все то построил.

- Не дети на паукообразных машинах - по крайней мере, не человеческие дети, - сказал Джон. По традиции, распространение людей во Внешние Колонии даже не считалось начавшимся до заселения Аллювии в 2412 году, а ста четырнадцати лет было едва ли достаточно, чтобы открыть для себя такой далеколежащий мир, как Нетероп, тем более создать там цивилизацию, проложить на нем шоссе и забыть о его существовании. - Время тут не при чем. Это шоссе должно было быть построено в течение последней сотни лет, а она выглядит намного старше. Я даже не уверен, что это - шоссе.

- Ну, может быть, дети и паукообразные машины не связаны с дренажной полостью и шоссе, - сказал Фред. Он достиг края ущелья и повернулся к Джону. - Но, никому же не повредит, если мы взглянем?

Джон замолчал и продолжил подъем. На самом деле он не мог придумать вескую причину, чтобы не посмотреть - пока они были в зоне приземления, когда «Пеликаны» приземлятся, чтобы их подобрать.

- Хорошо, пять минут, - сказал он. - Но будь осторожен. Что бы ты там не увидел, это может быть какой-нибудь хитростью Ковенанта. А если мы ничего не найдем...

- Дайте мне десять минут, - сказал Фред. - Невозможно сказать, как далеко ударная волна ...

- Четыре минуты, - сообщила Петрова. - Наш транспорт будет здесь через пять, и мы не собираемся заставлять их ждать. Ясно?

- Да, мэм, - сказал Фред. - Очень ясно.

Джон достиг края ущелья и сразу понял, что они ничего не найдут. Весь склон горы был сметен либо самой ударной волной, либо последовавшими массивными оползнями. Насколько можно было увидеть глазом, был только один красновато-коричневый гребень глинистого сланца, наслоенный поверх другого, их гребни были параллельны и все уходили вертикально в низкие коричневые облака, лишь вдалеке прерываемые черными выступами ущелий, похожих на то, из которого они выбрались.

Место крушения «Ночного Дозора» было всего лишь крупинкой в ​​далеком мираже, крохотной синей впадиной, распростершейся на ширине пальца над тем, что, казалось, было поверхностью. Сам корабль-разведчик был всего лишь воспоминанием, а рой истребителей пришельцев - просто разбросанными атомами.

Взгляд Джона на кратер от взрыва был на мгновение заблокирован, когда Фред промчался мимо, спускаясь по склону горы к каменистому ложе - или к Забытому Шоссе, как Фред настаивал, чтобы ее называли.

- Фред! - Джон двинулся за ним. - Мы ничего не нашли…

- У меня еще есть три с половиной минуты. - Фред указал на массивные скопления пыли, собравшиеся на шоссе Фреда, когда обвалы сходили с гор. - Может, что-то погребено под грунтом.

Теперь Джон знал, что Фред не думал сосредоточенно. Даже если бы кто-нибудь или что-нибудь стояло на склоне горы, когда «Фурия» взорвалась, шансы найти их погребенными где-нибудь в этой пыли были почти нулевыми. Особенно менее чем за четыре минуты.

Но чтобы убедить Фреда в том, что он зря теряет время, потребовалось бы больше времени, поэтому Джон просто махнул рукой Келли и начал спускаться по склону. Фред выбрал угол спуска так, чтобы выйти на шоссе у подножия высокого гребня, примерно в пятистах метрах по шоссе позади от дренажной полости. Он остановился и сначала посмотрел на склон горы, без сомнения используя функцию увеличения изображения лицевой панели шлема, чтобы найти какие-нибудь признаки детей или паукообразной машины, которую, как ему казалось, он видел раньше.

Джон и Келли догнали его через несколько секунд и более минуты сканировали склон. Джон не увидел ничего похожего на фантом Фреда - только обнаженный камень и несколько стеблей и корней, которые он дважды ошибочно принял за человеческие конечности.

Наконец Джон спросил:

- Видите что-нибудь?

- Пока нет, - сказал Фред. - Давайте посмотрим на шоссе.

Они обернулись и посмотрели вниз на кучу пыли, настолько массивную, что она почти полностью покрывала шоссе, спускающееся к мерцающему котловану под тем же углом, что и склон горы, но легко различимый из-за ее порошкообразной текстуры. Вдоль дальнего края дорожного полотна - если предположить, что это было то - лежало несколько десятков покрытых пылью комков с длинными слоистыми формами сланцевых валунов. Джон не увидел ничего похожего на человеческое или паукообразное существо, или хотя бы на их часть.

На головном дисплее его шлема появился таймер: 94 СЕКУНДЫ - бортовой компьютер ответил на несформированный в его голове вопрос о том, сколько еще им придется усмирять Фреда.

Фред сошёл со склона горы и погрузился с головой в пыль, затем продолжил поиск вслепую, проскользив своими ботинками по полотну дороги примерно на метр, затем повернул налево и продолжил движение ещё метр, прежде чем снова повернуть налево.

- Идете? - спросил Фред по каналу связи команды.

Джон повернулся к Келли, которая подняла шлем и сказала:

- Ты, видимо, сошел с ума.

- Давай просто попробуем. - Джон использовал свой датчик движения и борозду оседающей пыли, чтобы найти Фреда, а затем прыгнул в скопление пыли в метре справа. Он мгновенно погрузился в серую тьму, как только пыль поглотила его. - Это будет легче, чем спорить с ним.

Келли погрузилась в пыль в метре справа от Джона, и они начали бороздить в порошке, используя датчики движения, чтобы скоординировать действия и избегать прохождения одних и тех же мест. Мьёльнир имел автономную подачу воздуха, поэтому дыхание не было проблемой, а пыль на дальней стороне дороги не была такой глубокой. Когда их ботинки коснулись чего-то, что они не могли определить на ощупь, они подняли это и подошли к котловану, пока их шлемы не оказались над поверхностью, затем протерли лицевые панели и посмотрели на то, что у них было.

Джон нашел четыре продолговатых камня, которые, как он на мгновение подумал, могли быть головами или ногами, и два полуметровых корня, которые могли быть конечностями. Когда таймер головного дисплея его шлема достиг нуля, никто так и не нашел ничего, что указывало бы на то, что видел Фред, что, как ему показалось, он видел. Джон пробрался к неглубокой стороне пылевой кучи и повернулся к сетке из борозд, созданных Фредом.

- Время вышло.

- И у нас есть задание, которое нужно выполнить. - Фред вздохнул в коммуникатор шлема, затем вышел, держа в одной руке камень, а в другой пыльный кусок лопастного растения. Он потряс своим шлемом и бросил оба предмета в мерцающий котлован. - Но, черт возьми, я знаю, что видел.

- Никто и не говорит, что ты этого не видел, - сказал Джон. Келли вышла с пустыми руками, и они повернули к дренажной полости, где их ожидал Первый взвод и команда «Ночного Дозора». - Но «Пеликаны» будут здесь менее чем через минуту, и это не входит в задание.

- Я знаю, знаю. - Фред в последний раз взглянул на склон горы, затем подошел ближе к краю дорожного полотна, где пыль лежала чуть больше, чем по щиколотку.

Далекий гул эхом разнесся над мерцающим котлованом, и Джон взглянул вверх и увидел оранжевый шар, распускающийся в коричневой облачности. Шар превратился в тонкую струю и выскользил из облаков, превратившись в маленькое клиновидное пятнышко, тянущееся за длинной лентой красного пламени. Он увеличил изображение и идентифицировал пятнышко как горящий «Пеликан».

На хвосте «Пеликана» появилась стая из четырех истребителей «Баньши», все еще поливающих плазменными зарядами его корму, в то время как тот падал в котлован - пока четыре дымных следа не показались из облаков позади истребителей пришельцев и не врезались им в хвосты. Все четыре «Баньши» ярко вспыхнули и рассыпались брызгами металлического конфетти, а горящий «Пеликан» под ними нырнул в марево преломленного света и распластался по дну котлована огненным диском.

По общему каналу раздался голос Петровой.

- Джон, возвращайтесь сюда! Когда последний «Пеликан» приземлится ...

- Мы будем там, - сказал Джон. Все трое Спартанцев уже мчались бегом к дренажной полости. - Не волнуйтесь.

Но Джон не был так уверен, что второй «Пеликан» выживет. Облака впереди теперь были настолько испещрены плазменными атаками и ракетными ударами, что казалось, будто надвигается гроза, а не транспортная миссия. А с коричневого неба нескончаемым потоком падали пылающие истребители - как инопланетные «Баньши», так и «Кинжалы» ККОН.

- Откуда все эти истребители Ковенанта продолжают появляться? - спросила Линда по каналу связи команды. - Там не может быть несколько корветов-невидимок.

- Там должно быть много корветов-невидимок, - сказал Фред. - «Баньши» прибывают волнами. Может, они взлетают так же быстро, как входят в...

- Позже, - сказал Джон. Они предполагали, что Ковенант думает так же, как люди, и это было ошибкой, из-за которой убивали людей - по крайней мере, он многому из этого научился на Месре. - Давайте сначала переживем этот налет, а потом побеспокоимся об остальном.

Пока Джон говорил, оставшийся «Пеликан» показался из облаков вместе с четырьмя истребителями «Баньши», вырывающими куски из его хвоста. Пара «Кинжалов» с «Уитли» проследовала за ними, обстреливая пришельцев из пушек. Один «Баньши» задымился и вышел из-под контроля; затем еще двое спикировали с облаков, сели на хвост «Кинжалам» и залили плазменным огнем их сопла.

С «Кинжалами» было покончено, и их пилоты знали об этом. Один начал дымиться, другой потерял тягу, и оба запустили свои ракеты «Лучник» в отчаянной попытке спасти «Пеликан».

Казалось, все взорвалось одновременно, «Баньши», «Пеликан» и «Кинжалы», все превратились в единое огненное облако, которое пролилось непрерывным потоком из капель пламени и разорванного металла в мерцающий котлован.

Осталось только два «Баньши», пара, которая спикировала из облаков, чтобы атаковать «Кинжалы». Они выровнялись на несколько сотен метров над дном котлована и пролыли вдоль, вырисовываясь на фоне преломленного света, их крестообразные формы мерцали в восходящих потоках тепла. Джон на мгновение подумал, что они могут поступить разумно и отправиться домой после ценной победы.

Но это не было стратегией Ковенанта.

Два «Баньши» подняли носы и начали кружить над горами, готовясь начать обстрел прямо по шоссе. Джон снял с магнитного крепления свою винтовку BR55, затем развернулся и припал на колено.

- Линда ...

- Да, я вижу их.

Пара темных звезд появилась в носу ведущей «Баньши», когда Линда открыла огонь из своей мощной снайперской винтовки SRS99. Аппарат начал раскачиваться, затем клюнул носом, погрузился в марево и покатился по дну котлована пылающим бело-голубым колесом.

К тому времени последний «Баньши» был над шоссе, его плазменные заряды уже вшивали в склон горы линию летящих каменных осколков, когда он развернулся, чтобы начать свой обстрел. Джон нацелил боевую винтовку прямо ему над куполом и открыл огонь в автоматическом режиме, не пытаясь попасть в «Баньши», а просто пустил очередь в воздух перед ним. При этом Фред и Келли стояли на колене рядом с ним и делали то же самое, ни один низколетящий корабль не смог бы избежать попаданий. Дюжина пуль отскочила от носа, и, возможно, половина этого количества действительно пробила корпус. Линия пылевых гейзеров начала подниматься вверх по дороге, поскольку «Баньши» продолжал приближаться к ним.

Джон вытащил свой пустой магазин и потянулся за другим, затем услышал звук двух снайперских выстрелов, пролетевших прямо над его головой. Что-то темное пробило крышку купола «Баньши»; затем он полетел к склону горы и врезался в самую глубокую часть скопления пыли.

От удара поднялась серая завеса из пыли на высоту двадцати метров, прежде чем раздался приглушенный треск металла, за которым последовал приглушенный грохот, такой мощный, что Джон почувствовал его подошвами ботинок. Воздух стал густым и темным от пыли, а мгновение спустя что-то металлическое отскочило с наплечника Джона.

- Берегись!

Он поднял глаза, ища в кружащейся дымке вверху вздувающуюся тень чего-то, от чего ему, возможно, нужно было увернуться.

Но все обломки «Баньши» не были такими большими или опасными. Все, что было достаточно тяжелым, чтобы повредить Мьёльнир, было слишком тяжелым, чтобы долететь до него, а все, что было легким, не имело достаточной инерции. Он потратил пару секунд, слушая, как лязг переходит в свист, затем, наконец, наклонился и схватил предмет, который ударил по его наплечнику, и упал к его ногам. Это было похоже на какую-то стойку, но не той конструкции, которую он когда-либо видел. Он сунул его себе под мышку и попытался взглянуть на Первый взвод и экипаж корабля-разведчика. Пыльная мгла была настолько густой, что любой, находившийся на расстоянии более пары метров, выглядел как привидение, а все, что находилось на расстоянии более десяти метров, было просто не видно.

Когда представится шанс, Синей команде нужно будет провести серьезное техобслуживание как своей брони, так и оружия.

- Доложить положение, - сказал Джон по каналу связи команды.

Внутри его шлема все три светодиода состояния загорелись зеленым; затем Фред подошел к Джону и вытянул стойку у него из-под плеча.

- Где ты нашел это?

- Она упала на меня, - сказал Джон.

Стойка была около метра в длину, с тускло-серой отделкой, с треснувшим шаровым шарниром на одном конце и круглой металлической накладкой на другом. Накладка была размером с ладонь Джона, с шарнирным разрезом по центру, который позволял двум половинкам сгибаться наружу или внутрь.

- Отчего это?

- Не могу поверить, как тебе повезло! - Фред снова начал казаться сумасшедшим. - Ты знаешь, что это?

- Посадочная стойка «Баньши»?

Фред сделал горизонтальное, рубящее движение свободной рукой, показывая, что Джон был совершенно неправ.

- Доказательство, - сказал он. - Это паучья лапа!

- О нет, пожалуйста, - сказала Келли. - Только не это снова.

- Вот увидите. - Фред попытался прикрепить ее к магнитному креплению на задней части своего Мьёльнира, но ничего не вышло - по всей видимости, в стойке не было железистого металла - затем просто крепко вцепился в нее и двинулся к месту крушения «Баньши». - Там есть еще таких девять, как это.

Джон схватил его за руку.

- Ты что-то забыл.

Он кивнул своим шлемом в сторону шоссе, где в пятидесяти метрах над обрывом скалы стояла командир Петрова, положив руки на бедра и опираясь подбородком на грудь, смотрев вниз на клубы дыма, поднимающиеся со дна котлована. Позади нее в пыли сидели и ждали остальная часть экипажа корабля, большая часть из них смотрела в землю между ног, морпехи смотрели ей в спину пустыми взглядами.

- Ах, да. - Фред засунул паучью лапу под ремень экипировки, которую он использовал для переноски дополнительного снаряжения. - Потери от жары.

- Ты имеешь в виду наше подкрепление, - сказала Келли.

Фред взглянул на мерцающий в мареве котлован.

- В этом адском мире я не думаю, что есть разница.

- Просто постарайся быть позитивным. - Джон двинулся вперед, наклонившись к Петровой. - И ни слова об этой паукообразной машине. Половина отряда, вероятно, поражена тепловым ударом, и я не хочу, чтобы ты их сбивал с толку еще больше, чем они уже есть сейчас.

- Принял, - сказал Фред. - Но что ты собираешься делать, когда они его увидят?

- Не волнуйся. Они не увидят, - сказал Джон.

Когда они приблизились к командиру Петровой, он заметил, что Линда уже двигалась от одного перегревшегося на солнце морпеха к другому, следя за тем, чтобы они пили, и поощряла их использовать свое оружие и рубашки для создания импровизированных укрытий в тени. Джон подал знак Фреду и Келли, чтобы те помогли ей, затем подошел к Петровой и активировал свой голосовой передатчик.

- Я не вижу новых жертв, - сказал он. Петрова еще какое-то время смотрела на клубы дыма, потом наконец повернулась, чтобы взглянуть на него. Ее лицо было более сухим и покрасневшим, чем раньше, а нахмуренный лоб свидетельствовал о сильной головной боли. - Мэм, когда вы в последний раз пили?

- Ты пытаешься сменить тему, Главный Старшина?

- Я не знал, что она была.

- Потери, - напомнила ему Петрова. Она снова повернулась к столбам дыма, поднимающимся из котлована. - Как далеко до цели?

- Счастливого Случая? - спросил Джон. Когда она кивнула, он проверил пункт назначения, появившуюся на головном дисплее шлема. - Пятьдесят один километр, если лететь по прямой, как ворон.

Петрова фыркнула.

- Думаешь, в этом месте может выжить ворон?

- Я не знаю, мэм, - сказал Джон. - Я никогда его не видел.

Петрова снова повернулась к нему.

- Нет, полагаю, ты не знал. - Ее тон был нежным. - Поверь, ни однин ворон здесь не выживет... и мы не сможем.

Джон начал задаваться вопросом, стоит ли ему пересмотреть умалчивание Фреда о его разговорах про детей-призраков и их паукообразной машине. Стало казаться, что Петрова был достаточно сбита с толку, чтобы поверить ему, и мысль о том, что вокруг бродит куча детей, могла придать ей более оптимистичный взгляд на свои шансы на выживание.

- Мы справимся, - сказал Джон. - У нас есть много воды и устройство для ее воспроизводства.

- Которые вы можете оставить нам, - сказала Петров. - Я считаю, что у вас есть свои собственные системы ее воспроизводства, верно?

- Мэм?

Петрова сжала губы.

- Я считаю, что ваш Мьёльнир самодостаточен, - сказала она. - Если я верно понимаю ваше досье, вы можете выживать бесконечно практически в любой среде.

- Верно. - У Джона возникло плохое предчувствие по поводу того, к чему Петрова ведет этот разговор. - Но если вы думаете, что мы оставим ваш экипаж и Первый взвод…

- Не тупи, Главный Старшина. Конечно, ты оставишь нас. Только так у вас есть шанс завершить задание.

- Без обид, мэм, - сказал Джон, - но мы уже на поверхности. Так что это не ваше решение - и даже если бы это было так, я не уверен, что вы думаете ясно.

- Очевидно, более ясно, чем ты. - Она посмотрела на шоссе. - Как быстро четыре Спартанца смогут пройти пешком пятьдесят километров?

- Это зависит от местности ...

- Хватит уворачиваться, - сказала Петрова. - В твоем досье сказано, что вы можете преодолевать в среднем двадцать километров в час на большие расстояния. Это означает, что вы можете добраться до «Счастливого Случая» за два с половиной часа, если местность удобная, и вдвое больше, если нет.

- Я бы не стал рассчитывать на хорошую местность, - сказал Джон.

- Если она не подходящая для вас, то она будет ужасна для нас, - сказала Петрова. - А морпехи маршируют в среднем со скоростью пять километров в час в хороших условиях. Каков будет их темп в такую жару? Таща цистерны с водой, раненых и, наверное, половину моего экипажа? Два километра в час? Один?

Джон отвернулся. Учитывая необходимость двигаться медленно и часто останавливаться, чтобы сохранять сознание, было бы неплохо, если бы в среднем они проходили один километр в час.

- Синяя команда может добраться до «Счастливого Случая» за несколько часов, - сказала Петрова. - Остальным из нас потребуется пара дней - если мы сможем пройти весь путь - и ничто из того, что вы можете сделать здесь, ничего не изменит. Даже Спартанцы не смогут унести на спине тридцать человек.

Джон снова повернул лицевую панель шлема к Петровой. Она начинала понимать... Черт.

- Должно быть что-то, что мы можем сделать, чтобы увеличить ваши шансы.

- Завершите свое задание, - сказала Петрова. - Захватите проклятый фрегат и возвращайтесь к нам как можно скорее, изо всех сил. Это должно быть лучше, чем просто смотреть, как мы умираем.

- Тогда ладно, - сказал Джон. - Я понимаю вашу точку зрения. Мне это может не понравиться ...

- Думаешь, мне нравится? - спросила Петрова. - Вы должны найти «Уитли» в исходной точке приземления, наблюдая за «Счастливым Случаем» с расстояния пяти километров. Возьми себе в команду членов службы безопасности корабля, если думаешь, что это увеличит ваши шансы.

- Я подумаю над этим, мэм, - сказал Джон. - Примут ли они мое…

- Они сделают все, о чем ты их попросишь, - сказала Петрова. - А если не получится, заставь их.

- Я понимаю.

- Понимаешь? Быть уверен в этом. - Петрова положила руку ему на спину и подтолкнула к оставшейся части экипажа, Синяя команда все еще была занята сооружением столовой и строительством навесов. - Захватите тот корабль, Главный Старшина, и сделайте это в течение следующих десяти часов. Больше времени у вас нет.