Перевод диалогов Halo 3: ODST

Содержание материала

NMPD HQ

Ромео
Штаб ПДНМ
3 часа после десантирования

 

{кат-сцена}
Бак: Чисто?
Ромео: Да. Все в порядке.

Бак (включает канал связи): Эй, Новичок. Ты здесь? Отвечай, это приказ!
Ромео: Завязывай, сержант. Даже если он жив, то затерялся в этой плотной облачности, а наш канал связи не может пробиться через нее.
Останавливается и поворачивается к Ромео.
Бак: Завязывать, да?! А что если бы ты был там?
Ромео: Просто говорю. {Пожимает плечами} Я не мертв.
Бак: Ты трудный человек, Ромео.

Приближается «Пеликан», в котором летят Датч и Микки.
Микки: Добро пожаловать на борт, леди. Первая остановка где-нибудь, но здесь.
Когда «Пеликан» начал делать посадку, появились две «Баньши» и открыли огонь по кораблю.
Бак: «Баньши» на хвосте. Ложись!
Бак и Ромео падают на пол. В «Пеликана» попадает снаряд из Fuel Rod Пушки.
Датч: Мы теряем ее! Берегись!
Бак и Ромео стреляют в след «Баньши», «Пеликан» пропадает из виду.
Бак: AAAAAAaaaaa!
Бак включает канал связи:
Бак: Микки! Датч! Статус!
Бак отключает поляризацию визора и кладет руку на плечо Ромео.
Бак: Живыми или мертвыми,
{геймплей}
Бак: Мы вытащим их оттуда! Ты слышишь меня?
Отворачивается от Ромео и передергивает зарядную рукоятку на Штурмовой Винтовке.
Бак: Пошумим немного. Я прикрою тебя.
Проходят через двери.
Бак: Возвращаемся внутрь! Найдем «Пеликан»!
Ромео: А что насчет Ковенантов встретившихся на пути?
Бак: Теперь мы их убьем.
Ромео: Спасибо, что выбрал такое высокое здание. Меня достали все эти лестницы.
Бак: Тебе не надоело ныть, Ромео?
Ромео: А тебе не надоело действовать мне на нервы?
Бак: Ладно, понял тебя.

Бак: Они нас не видели. Выбери цель и стреляй.
Ромео стреляет.
Бак: Получилось! Shoot and scoot! (Кратковременный огонь со сменой огневой позиции)
Через некоторое время прилетает «Фантом».
Бак: Ромео! «Фантом» приземляется на площадку!

Бак: Вперед, Ромео! Проходи через эти двери!
Ромео и Бак попадают во второй внутренний двор.
Бак: Шакалы наверху с Карабинами. Будь внимателен!
Если Ромео не убивает шакалов.
Бак: Давай, Ромео. Нужно убить этих шакалов.

Датч (радио): Мы внизу, сержант. На крыше в северо-востоке от вашего местоположения.
Бак: Оставайтесь на месте. Мы придем за вами.

В следующей комнате можно найти боеприпасы, медпакеты и несколько мертвых офицеров ПДНМ.
Бак: Возьми патроны, Ромео. Этим парням они больше не понадобятся.
Затем они переходят в третий внутренний двор.
Бак: Снайпер. Наверху. Сделай первым выстрел.
После первого выстрела.
Бак: Их больше! Ромео, за работу!
Бак: Бруты с  Jet-Pack. Не дай им оказаться позади нас!
После перестрелки:
Бак: Поднажми, мы должны добраться до места крушения!
Они проходят в четвертый внутренний двор и убивают всех ковенантов.
Микки (радио): Сержант, мы подвинули один из строительных кранов — сделали мост к месту нашего положения.
Бак: Вас понял. Мы почти пришли.
Бак и Ромео дошли до «моста»:
Ромео: Это мост?! Вы шутите!
Бак: Что? Боишься высоты? Пошли.
Когда Ромео почти перешел мост, появляются две «Баньшие», в результате чего «мост» начинает шататься.
Ромео: «Баньши»!
Бак: Давай уберемся с этой штуковины!
Бак и Ромео наконец достигли крыши, на которой находились Датч, Микки и один офицер ПДНМ.
Бак: Как обстановка?
Датч: Корабль потерян. Пилот погиб при столкновении. Остальные в порядке.
Микки: Не на долго, приближаются «Фантомы»!
Ромео: И почему я не удивлен?
Бак: Возьми турель, Ромео! Береги патроны. Будет жарко.
Датч: Берегись! «Баньши»!
Бак: «Фантом» слева!
Отряд отбивает несколько волн противника состоящих из «Баньши» и «Фантома», который десантировал пехоту.
Бак: Противник на нижнем уровне! Очистить его от них.
После того как пехота уничтожена, они отбиваются от еще нескольких волн.
Бак: «Фантом»! Прямо по курсу!
Еще несколько волн. И остается всего лишь один «Фантом».
Датч: Еще один «Фантом», сержант!
Бак: Осторожно! Вождь!
{Катсцена}
С «Фантома» спрыгивает Вождь брутов вооруженный Гравитационным Молотом.
Бак: Рассеяться!
Бой с Вождем.
Бак (приглушенным голосом): Снимите. Эту. Хрень. С меня.
Датч и Микки вытаскивают Бака из под мертвого брута. Бак выдергивает нож из шеи брута и стряхивает с него кровь. Ромео начинает кашлять и все сразу же поворачиваются к нему.
Бак: Насколько плохо?
Ромео отключает поляризацию визора. Убирает на время руку от раны и смотрит на нее (на уровне сложности Legendary из раны брызжит кровь).
Ромео: Ахх, не хорошо.
Микки: Мы должны убираться отсюда.
Датч: По воздуху не получится.
Бак: Ничего.
Бак помогает Ромео подняться.
Бак: Я знаю другой путь.
Вид переключается на камеру Супеинтендента.
{Конец уровня}

Теги: Перевод, Xbox One, Bungie, Halo 3: ODST, Xbox 360, Кампания