Перевод диалогов Halo 3: ODST

Содержание материала

TAYARI PLAZA

БАК
Таяри Плаза
Сразу же после высадки
 

Дэйр: Команда, какой ваш статус? Ты еще жив, Бак?
Бак: Да, дай мне секунду.
Дэйр: Похоже, моя посадка была слишком жесткой. У меня люк не открывается. А у тебя?
Люк открывается, и Бак вываливается из капсулы.
Бак: Работает идеально.
Дэйр: Когда закончишь, мне понадобится твоя помощь.
Бак: Я… сделал, что-то неправильно? Единственное о чем я сожалею, что ты не сказала о том, что ты секретный агент. Я был бы намного меньше очарован.
Дэйр: По твоей привычке говорить чуть раньше, чем ты подумаешь, я соскучилась больше всего.  Слушай, давай не будем снова начинать о моей работе. Я думаю, мы оба хотим закрыть эту тему.
Бак пытается вытащить Штурмовую Винтовку.
Бак: Это было несколько лет назад, Вероника. Я (пыхтит) как-то (пыхтит) расплывчато (пыхтит) помню…
Бак наконец вытащил винтовку.
Бак: …детали. Должно быть, много других было с тех пор. Почему ты взяла меня на это сафари?
Дэйр: Первое, ты лучший солдат, которого я знаю, и второе, (помехи) если ты не помнишь  ту ночь? (помехи). Что ты спросил у меня утром?
Сверху пролетел «Фантом».
Бак: Я помню, что не получил ответа.
Дэйр: Повтори, помехи.
Бак: Я сказал, оставайся на месте! Я в пути!
{Геймплей}
Дэйр: Мы должны покинуть зону высадки. Этот сектор кишит ковенантами, будь осторожен.
Бак: Я ценю твою заботу.
Дэйр: Мертвым ты меня не освободишь.
После сражения с Ковенантами Бак находит двух морпехов около разбитого «Вепря».
Морпех: Солдат! Сюда! Я видел падение твоей капсулы, тебе повезло.
Бак: Кого-нибудь еще видели?
Морпех: Нет. После вспышки я вообще мало что видел. Слушай, некоторые из этих зданий открыты, можно обойти с фланга ковенантов на улице.
Бак: Понял, спасибо.
В здании на втором этаже Бак находит трупы элитов и брутов.
Суперинтендент: Впереди оплата. Пожалуйста, остановитесь.
Бак: Что здесь произошло?
Суперинтендент: Последнее предупреждение. Счет просрочен.
Чуть позже Бак еще находит трупы элитов и брутов.
Бак: Вероника, почему здесь мертвые элиты?
Дэйр: О чем ты?
Бак: Похоже на семейную вражду, кажется, их убили бруты. Мне что-нибудь следует об этом знать?
Дэйр: Это засекречено.
Бак: Хах, кое-что со временем не меняется.
Дальше следует стычка с грантами и шакалами.
Бак: Небольшая проблема с шакалами.
Дэйр: Заряженный Плазменный Пистолет отключит их щиты, он также уничтожит броню брутов.
Бак: Отлично! А где ты была минуту назад?
Дэйр: По-прежнему была заперта в своей капсуле.
Еще стычка с ковенантами.
Морпех: Солдат, мы сковываем противника огнем! Пройди через здание, ударь по ним сзади.
Дэйр: Бак, где ты?
Бак: Почти здесь. В чем дело?
Дэйр: Несколько противников приближаются к моей позиции. Слушай меня внимательно, если я это не сделаю…
Бак: Держись, я скоро буду!
Дэйр: Слишком поздно, они заметили меня!
Бак: Черт, нет! Вероника? Говори со мной! Не двигайся! Я иду! Ты слышишь?
Появилась пара охотников.
Бак: Охотники! Нет, у меня нет времени на это. Развернитесь, сволочи, чтобы я мог выстрелить вам в спину.
После зачистки территории Бак подходит к месту положения Дэйр.
Суперинтендент:  Внимание! Потерянные вещи можно забрать… на нижних уровнях.
Бак видит капсулу Дэйр, ее атакуют три гранта.
Бак: Вот твоя капсула, теперь нужно найти способ, как спуститься.
Бак убивает грантов и подходит к капсуле и пытается открыть люк.
Конец уровня.
{Катсцена}
Сцена с инженером.
Бак: Что это, черт побери, было, ты когда-нибудь видел подобное?
Ромео не отвечает, Бак снимает шлем.
Бак: Эй, Ромео! Ты слышишь?
Ромео пожимает плечами.
Бак: О, я понял. Разрешаю говорить, хитрец.
Ромео: Нет, я не знаю, что это такое, но оно собиралось надавать тебе по заднице, как это делает капитан.
Бак: Да, возможно. Слышал, что-нибудь от Микки, Датча?
Ромео: Нет.
Бак: А от Новичка?
Ромео качает головой.
Бак: Нам нужно подняться повыше. Свяжись с би-нэтом, один из наши трутней должен был заметить, где они приземлились.
Ромео: Значит, про миссию нашей леди можно забыть? Она тебе говорила чего хочет?
Бак: Нет, никогда. Не важно. Теперь моя цель – эвакуировать моих людей из города. Даже тебя.
Бак надевает обратно шлем. Катсцена заканчивается.

Теги: Перевод, Xbox One, Bungie, Halo 3: ODST, Xbox 360, Кампания