Перевод диалогов уровня Uplift Reserve

Датч
Заповедник Uplitf
30 минут после десантирования.
{Геймплей}

Датч: Удачной охоты, парни! А я пойду пешком.
Датч подходит к полю боя, где видит несколько солдат укрывшихся за перевернутым «Вепрем». Один из солдат заметил Датча:
Морпех #1: Солдат, сюда! Помоги нам защитить эту машину!
Датч помогает убить отряд ковенантов.
Морпех #1: Поведешь «Вепря», командир требует очистить этот сектор.
Датч: Вас понял.
Появляется тяжелая техника Ковенантов.
Морпех #1: Осторожно, «Чоппер»! При лобовом столкновении он нас просто размажет.
Морпех #1: Вперед! Не дай «Привидению» попасть по нам!
Морпех #1: Объезжай «Привидение»! Сзади у него тоньше броня!
Появляются второе «Привидение» и «Фантом» с подкреплением. Датч успешно справляется с ними.
Морпех #1: Полковник! Сектор чист, и мы нашли небольшое подкрепление!
Полковник: Повтори, морпех. У меня тут «Трутни» наверху и СВР кричат в ухо!
Датч: ОДСТ прибыл для прохождения службы, сэр!
Полковник: Рад, что ты присоединился, солдат! Направляйтесь к следующей части парка, там мой второй взвод. Они докладывают о больших потерях, им нужна помощь.
Датч: Вас понял. Я Оскар Майк.
Морпех #1: Где остальные члены твоей команды?
Датч: Разбросаны по городу, может, мертвы, я не знаю.
Морпех #1: Это плохо, нам каждый нужен кого только можем достать.
Датч подъезжает к следующей части парка.
Брут: Предупредите Вождя! Противник пробил оборону!
Брут на «Призраке» пытается сбежать.
Морпех #1: Уничтожь «Призрака»! Пока он не поднял тревогу!
Полковник: Солдат, ты на позиции второго взвода. Помоги им, и двигайся дальше к главной цели.
Датч: Что за цель, полковник?
Полковник: Ты знаешь, что Ковенантский «Носитель» сделал прыжок над городом? Мы должны охранять его старую зону приземления и достать кое-что ценное.
Морпех #2: Солдат, это второй взвод. Попробуй что-нибудь сделать с этим «Привидением»!
Датч: Где полковник?
Морпех #2: Он около зоны приземления Ковенанта. Уничтожим вражескую технику, сможем проехать по мосту, к местоположению полковника.
Морпех #2: Солдат, надо ехать в сторону Космического Элеватора, он приведет тебя к мосту.
Когда Датч поедет по мосту, Космический Элеватор начнет разрушаться.
Морпех #2: Смотрите на элеватор. БЕРЕГИСЬ!!!
Датч: Что, черт возьми, произошло?
Морпех #2: Разрыв Скользящего Космоса! Возможно, он ослабил крепления колец.
Полковник: Всем единицам {кашель} цель движется, всем очистить зону, пока не обрушилось больше осколков.
Морпех #2: Полковник? Сэр? Проклятье, он пропал. Солдат, направляйся к холму. Мы должны найти выход из парка.
Датч вскоре приближается к старой зоне приземления «Носителя» и видит группу морпехов, скованную огнем ковенанта.
Неподалеку можно найти сумасшедшего морпеха.
Сумасшедший морпех: Нет, нет, нет! Ты не слушаешь! Это зоопарк.
Медик: Ну, формально это совместно финансируемый заповедник.
Сумасшедший морпех: Пустословие! Все это место - одна… большая… клетка!
Медик: Слушай, ты ранен, тебе надо расслабиться.
Сумасшедший морпех: За исключением нас, мы – зебры, все мы за оградой и готовы к забою.
Медик: А ковенанты?
Сумасшедший морпех: Они – львы… РАААР!
Медик: Осторожно, ты просто растянул метафору. (Careful, you just strained a metaphor.)
Сумасшедший морпех: Ох, о Боже, это серьезно?
Медик: Если только ты будешь продолжать в том же духе.
Датч, наконец, достигает вершины холма, путь преграждают одно «Привидение», Боевой Вождь и несколько групп пехоты Ковенанта.
Боевой Вождь: Не дать людям сбежать, чтобы они не рассказали то, что видели.
Морпех #2: Нашел дыру в стене, проезжай через нее.
 Морпех #2: Прыгай, сейчас же!
Датч проезжает через дыру в стене.
{кат-сцена}
 «Вепрь»/ «Призрак»/ «Чоппер» Датча летит с отвесной скалы и приземляется на улицу, перед приземлением Датч спрыгивает с машины, которая потом врезается в стену. Шлем слетает с головы Датча.
Датч: Бог? Я не учился на пилота, пожалуйста, скажи мне, придется ли мне сегодня еще полетать?
Изображение переключается на камеру Суперинтендента. «Трутень» врезается в статую заповедника. Камера, которую потом найдет Новичок, отлетает от «Трутня». Датч берет шлем в одну руку.
Датч: Так это было да или нет?
Машина, на которой ехал Датч взрывается, Датч оборачивается и говорит:
Датч: Аминь.
Кат-сцена заканчивается. Снова играем за Новичка.

Перевод диалогов уровня Tayari Plaza

БАК
Таяри Плаза
Сразу же после высадки
 

Дэйр: Команда, какой ваш статус? Ты еще жив, Бак?
Бак: Да, дай мне секунду.
Дэйр: Похоже, моя посадка была слишком жесткой. У меня люк не открывается. А у тебя?
Люк открывается, и Бак вываливается из капсулы.
Бак: Работает идеально.
Дэйр: Когда закончишь, мне понадобится твоя помощь.
Бак: Я… сделал, что-то неправильно? Единственное о чем я сожалею, что ты не сказала о том, что ты секретный агент. Я был бы намного меньше очарован.
Дэйр: По твоей привычке говорить чуть раньше, чем ты подумаешь, я соскучилась больше всего.  Слушай, давай не будем снова начинать о моей работе. Я думаю, мы оба хотим закрыть эту тему.
Бак пытается вытащить Штурмовую Винтовку.
Бак: Это было несколько лет назад, Вероника. Я (пыхтит) как-то (пыхтит) расплывчато (пыхтит) помню…
Бак наконец вытащил винтовку.
Бак: …детали. Должно быть, много других было с тех пор. Почему ты взяла меня на это сафари?
Дэйр: Первое, ты лучший солдат, которого я знаю, и второе, (помехи) если ты не помнишь  ту ночь? (помехи). Что ты спросил у меня утром?
Сверху пролетел «Фантом».
Бак: Я помню, что не получил ответа.
Дэйр: Повтори, помехи.
Бак: Я сказал, оставайся на месте! Я в пути!
{Геймплей}
Дэйр: Мы должны покинуть зону высадки. Этот сектор кишит ковенантами, будь осторожен.
Бак: Я ценю твою заботу.
Дэйр: Мертвым ты меня не освободишь.
После сражения с Ковенантами Бак находит двух морпехов около разбитого «Вепря».
Морпех: Солдат! Сюда! Я видел падение твоей капсулы, тебе повезло.
Бак: Кого-нибудь еще видели?
Морпех: Нет. После вспышки я вообще мало что видел. Слушай, некоторые из этих зданий открыты, можно обойти с фланга ковенантов на улице.
Бак: Понял, спасибо.
В здании на втором этаже Бак находит трупы элитов и брутов.
Суперинтендент: Впереди оплата. Пожалуйста, остановитесь.
Бак: Что здесь произошло?
Суперинтендент: Последнее предупреждение. Счет просрочен.
Чуть позже Бак еще находит трупы элитов и брутов.
Бак: Вероника, почему здесь мертвые элиты?
Дэйр: О чем ты?
Бак: Похоже на семейную вражду, кажется, их убили бруты. Мне что-нибудь следует об этом знать?
Дэйр: Это засекречено.
Бак: Хах, кое-что со временем не меняется.
Дальше следует стычка с грантами и шакалами.
Бак: Небольшая проблема с шакалами.
Дэйр: Заряженный Плазменный Пистолет отключит их щиты, он также уничтожит броню брутов.
Бак: Отлично! А где ты была минуту назад?
Дэйр: По-прежнему была заперта в своей капсуле.
Еще стычка с ковенантами.
Морпех: Солдат, мы сковываем противника огнем! Пройди через здание, ударь по ним сзади.
Дэйр: Бак, где ты?
Бак: Почти здесь. В чем дело?
Дэйр: Несколько противников приближаются к моей позиции. Слушай меня внимательно, если я это не сделаю…
Бак: Держись, я скоро буду!
Дэйр: Слишком поздно, они заметили меня!
Бак: Черт, нет! Вероника? Говори со мной! Не двигайся! Я иду! Ты слышишь?
Появилась пара охотников.
Бак: Охотники! Нет, у меня нет времени на это. Развернитесь, сволочи, чтобы я мог выстрелить вам в спину.
После зачистки территории Бак подходит к месту положения Дэйр.
Суперинтендент:  Внимание! Потерянные вещи можно забрать… на нижних уровнях.
Бак видит капсулу Дэйр, ее атакуют три гранта.
Бак: Вот твоя капсула, теперь нужно найти способ, как спуститься.
Бак убивает грантов и подходит к капсуле и пытается открыть люк.
Конец уровня.
{Катсцена}
Сцена с инженером.
Бак: Что это, черт побери, было, ты когда-нибудь видел подобное?
Ромео не отвечает, Бак снимает шлем.
Бак: Эй, Ромео! Ты слышишь?
Ромео пожимает плечами.
Бак: О, я понял. Разрешаю говорить, хитрец.
Ромео: Нет, я не знаю, что это такое, но оно собиралось надавать тебе по заднице, как это делает капитан.
Бак: Да, возможно. Слышал, что-нибудь от Микки, Датча?
Ромео: Нет.
Бак: А от Новичка?
Ромео качает головой.
Бак: Нам нужно подняться повыше. Свяжись с би-нэтом, один из наши трутней должен был заметить, где они приземлились.
Ромео: Значит, про миссию нашей леди можно забыть? Она тебе говорила чего хочет?
Бак: Нет, никогда. Не важно. Теперь моя цель – эвакуировать моих людей из города. Даже тебя.
Бак надевает обратно шлем. Катсцена заканчивается.

Перевод диалогов уровня Prepare to drop

Вступление

2552 год.
Человечество ведет войну с внеземным альянсом известным как «Ковенант».
Мы проигрываем.
Войска Ковенанта сожгли наши колонии, убили миллиарды людей, устроив настоящий геноцид.
Земля, наш последний бастион – бережно охраняемый секрет.
Но теперь и она в опасности.
Носитель Ковенанта пробил брешь в обороне Земли и атаковал африканский мегаполис «Новая Момбаса».
Доклады с места трагедии подтверждают значительные разрушения и многочисленные жертвы среди гражданского населения.
Военачальники «Космического Командования Объединенных Наций» подготовили ответный удар…
Команды хорошо обученного «орбитального десанта ударного назначения» готовы штурмовать носитель с кораблей земного флота, зависших на низкой орбите. 
Это почти самоубийственная миссия.
Но эти солдаты – лучшие из лучших.
А спасение Новой Момбасы может быть самая важная миссия всей войны…

 

PREPARE TO DROP


Микки: Морпехи оказали достойное сопротивление.
Датч: Конечно, они же сражались за родную Землю.
Ромео: Лучше поздно, чем никогда.
Датч: Стоило бы проявить немного уважения к соратникам, Ромео!
Ромео: Я просто говорю, Датч. Они упустили один корабль.
Датч: Нет. Они оставили его для нас.
{Сирена. Входят Бак и Дэйр.}
Бак: Знакомая музыка? Пора “танцевать”.
Ромео (тихо): Привет, красавица.
Бак: По капсулам. Живо.
{ОДСТ уходят к капсулам.}
Дэйр: Пополнение?
Бак: Война затянулась. Все мы тут пополнение.
Дэйр: По крайней мере, они подчиняются.
Бак: Подчиняются МНЕ. И им не понравится то, что они услышат.
Дэйр: Приказ есть приказ.
Бак: Брось, Вероника. Что может быть важнее этого носителя?
Дэйр: Мои приказы. И знаешь что, Бак, называя меня капитаном. Я не пойду на танцы. Но ты можешь проводить меня туда, где я могу сесть.
{Дэйр уходит к своей капсуле.}
{Показывают остальных ОДСТ, подбирающих снаряжение.}
Микки: Что у нее за броня?
Ромео: Не знаю, Микки. Я не на броню смотрел.
{Датч берет тихий SMG M7.}
Ромео: Пф! Ты что, серьезно?
Датч: Сказали приготовиться к ближнему бою.
{Ромео берет дробовик M90 и наводит на Датча.}
Ромео: Вот именно!
{Датч отводит от себя дробовик. Появляются Дэйр и Бак.}
Бак: Садись в предпоследнюю, рядом с моей.
Ромео: Уютно расположились.
{Бак подходит к команде.}
Ромео: Скажешь нам, как ее зовут, сержант?
Бак: Мисс Военная Разведка. Наш новый босс.
Бак: Так что заткните свои варежки, займите свои места…
{Бак дает Ромео снайперскую винтовку.}
Бак:…и приготовьтесь к боевой высадке!
Ромео: И что по-вашему я должен делать с этим ВНУТРИ ковенантского корабля.
{Ромео будит Новичка ударом снайперской винтовки. Камера теперь от лица Новичка.}
Новичок: Ау!
Ромео: Проснись, красавица.
{Датч отпихивает Ромео в сторону.}
Датч: Расслабься, Новичок, он это не со зла. Просто сейчас время… когда нужно быть сильным и осторожным.
{Датч протягивает Новичку M7. Новичок прикрепляет M7. Люк капсулы закрывается. Капсула разворачивается. Дэйр и Бак появляются на экранах в капсуле.}
Дэйр (радио): Разведка докладывает, что ковенантские войска начали собираться под носителем.
Бак (радио): Они отступают? Но почему?
Дэйр (радио): Здесь наверху мы ответ не узнаем.
Бак (радио):

  • (Easy или Normal) Бойцы! Добро на высадку! Мы очень, очень низко!
  • (Heroic) Pucker up, marines! I sure as hell ain't hosing out your pods!
  •  (Legendary) We are droppin' into Hell, troopers! Time to grow a pair!

{Капсулы начали десантировать.}
{Становится виден разрушенный корабль ККОН.}
Ромео (радио): Беру свои слова обратно. Похоже, флоту надавали здесь по жопе.
Бак (радио): Эй, Ромео, помнишь я говорил тебе заткнуться.
Ромео (радио): Да.
Бак (радио): Считай это бессрочным приказом.
{Капсулы проходят через слой облаков.}
Бак (радио): Капитан! Отклонение от палубы пятнадцать километров.
{Становятся видны Новая Момбаса и носитель.}
Дэйр (радио): Подготовиться к корректировке траектории… по моей команде.
Датч (радио): Что она сейчас сказал?
Дэйр (радио): Давайте!
{Капсулы членов команды поменяли направление.}
Микки (радио): Мы летим совсем не туда!
Дэйр (радио): Мы направляемся именно туда, куда мне нужно.
Микки (радио): Но мы пролетим мимо носителя!
{Поток энергии прошел по носителю.}
Датч (радио): Радиация!
Микки (радио): Ковенанты взорвали атомную бомбу?
{Корабль готовится к гиперпрыжку.}
Дэйр (радио): Нет. Корабль готовится к прыжку. Это разрыв подпространства! Вам нужно-
{Корабль уходит в гиперпространство.}
Датч (радио): Электромагнитный импульс! Теряю мощность!
Бак (радио): Стабилизируйтесь, затем открывайте парашюты! Будет жесткая посадка!
{Капсула Микки сталкивается с капсулой Новичка. ЭМИ отключает экраны капсулы. Загорается сигнал тревоги. Новичок пытается стабилизировать капсулу.}
{Экран гаснет.}

Еще ViDoc Halo 3: ODST

В Xbox Live Market Place появился новый ViDoc Halo 3: ODST. Видео называется Dramatis Person?, но в Marketplace видео названо Unmasking the story of Halo 3: ODST. Продолжительность видео 8 минут, размер 354 Мб. Видео полностью состоит из спойлеров, поэтому если Вы еще не прошли Halo 3: ODST то смотреть видео не стоит. Видео эксклюзив для Xbox Live и официально не должно появится в Интернете. Ссылка на видео дана в самом начале новости, также вы его можете найти в меню ODST - Extras.

Обновление

Dramatis Person? все же можно посмотреть в Интернете и скачать:

YouTube - Halo 3: ODST ViDoc "Dramatis Personae" HD

Продажи Halo 3: ODST

Количество предзаказов Halo 3: ODST насчитывалось около 1,35 млн копий в Америке, хоть и меньше, чем у Halo 3 с 1,95 млн предзаказов, все равно впечатляет. В итоге в первые 24 часа было продано 1,5 млн копий игры в Америке и 500 тысяч в Европе и и остальных регионах. В общем счете 2 миллиона копий Halo 3: ODST было продано за первые 24 часа по всему миру (у Halo 3 было 3 миллиона).

Mega64: HOPE YOU'RE HAPPY BUNGIE!!!

До старта всемирных продаж Halo 3: ODST остался один день и количество предзаказов игры 1,35 млн копий. И история опять повторяется, Bungie второй раз уже затмили релизом своей игры, выход замечательной игры от Mega64:

 
Та же история была связана с выходом Halo 3:
 
 
Надеемся вы счастливы, Bungie! 

Halo 3: ODST ViDoc – “Terra Incognita”

Осталась всего неделя до релиза Halo 3: ODST и Bungie выпустили третий ViDoc - “Terra Incognita”.

Windows Media - Высокое разрешение 720p [379МБ]
Windows Media - Стандартное разрешение 360p [95МБ]
Windows Media - Высокое разрешение 720p (Английские субтитры) [380МБ]
Windows Media - Стандартное разрешение 360p (Английские субтитры) [95MB]

QuickTime - Высокое разрешение 720p [427МБ]
QuickTime - Стандартное разрешение 360p [103МБ]
QuickTime - Высокое разрешение 720p (Английские субтитры) [433МБ]
QuickTime - Стандартное разрешение 360p (Английские субтитры) [104МБ]
iPhone [107MB]

Xbox Live marketplace