- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Halo: Криптум [Cryptum]
- Яяп
- Не в сети
Kirill2009 пишет: Кстати почитал откорректированный текст Криптума...
И нахожу много смысловых несоответствий с оригиналом перевода... Надо сказать значимых.
Например.
Мой оригинальный текст:"Мы перешагнули через камень, и вошли на центральный овал, окруженный «Сфинксами». Вдруг я почувствовал, что
ябыл в пространстве, священныом не для человека, а для более древних и таинственных сил. Что-то большое и старое было (находилось?) рядом, в этом я был уверен. Кто или что это? Учитывая, нахожденияе (присутствие?) здесь «Сфинксов» — Воины, казалось наиболее вероятным ответом."
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
Блин не могу нормально отписаться... Интернет глючит по полной.tolyastik пишет: Кто-то уже писал, что перевод получается более интересным, чем оригинал. Может быть мы его продадим старине Биру?
Нет ты не понял... это произведение не принадлежит Биру и у него нет копирайта на всю трилогию. Halo принадлежит Майкрософт.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
— Музыка успокоит дикие цветы, — сказал хэйменум, прижав мозолистые пальцы к губам. — Надо подождать.
Пришел флориан и сел на корточки рядом с нами."
Хэйменум который настраивал каллиоп(орган) один из пяти членов экипажа. Прочитай внимательно.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
Да согласен. Так лучше.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Тем лучше, а Майкрософт выпустит сервис пак на книжку, где пофиксит все нестыковки )))Kirill2009 пишет:
Блин не могу нормально отписаться... Интернет глючит по полной.tolyastik пишет: Кто-то уже писал, что перевод получается более интересным, чем оригинал. Может быть мы его продадим старине Биру?
Нет ты не понял... это произведение не принадлежит Биру и у него нет копирайта на всю трилогию. Halo принадлежит Майкрософт.
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Извините, что забросил - закачал на сотку фэнтези, которую собирал по крупицам в студентчестве
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Kirill2009, ты попался в западню англицкого языка и очень сильно напутал с "ты", "вы" и "Вы"
У тебя даже Чакос к Райзеру иногда на Вы обращается
Раз уж ты выставляешь людей дикарями, то я бы принял их обращения на "ты", как и Манипулара к ним, и Дидакта к остальным, а вот обращение Манипулара к Дидакту оставить на "Вы".
Жду обсуждения и предложений.
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Раз Дидакт считал людей животными, то вряд-ли бы он обращался к ним на "Вы"
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
Понимаешь... у меня такое подозрение, что корректор с "ты" "вы" "Вы" все перемутил... В оригинале Дидакт если и употреблял "вы" то только во множественном числе, Чакос скорее всего говорил "Вы" - обращаясь к манипулару и Диакту. Просто учитывай манеру разговаривать у определенных ГГ.tolyastik пишет: Второй вопрос - когда он в компании людей и Манипулара обращается на "вы" - что понимать? "вы" во множественном числе, неправильное "Вы"-обращение к Манипуларут (он мог попросту игнорировать людей и общаться и повествовать Манипулару)?
Раз Дидакт считал людей животными, то вряд-ли бы он обращался к ним на "Вы"
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Тогда нужно брать оригинал и отсортировать "ты" и "Вы" от "вы", а насчет "Вы" и "ты" договориться.
Насчет второго - насколько я слышал в американском английском "ты" и "Вы" - это одно и то же слово. Некоторые, чтобы не заморачиваться считают, что слова "ты" у их нет и они обращаются исключительно на "Вы".
По поводу первого - слово "вы" (во множественном числе) у них вроде бы есть (давно забросил английский и благополучно всё забыл).
Насчёт Чакоса - сильно сумлеваюсь, чтобы малолетний бандит и сорви голова обращался на Вы
В любом случае придётся снова взяться за оригинал )
Насчёт "Вы" и "ты" - решать, Кирилл, тебе.
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Ещё парой-тройкой страниц назад собирались издавать, а теперь и соображения свои насчет полировки перевода высказать не в силах
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Mick2012
- Не в сети
- Сообщений: 4365
- Репутация: 35
- Спасибо получено: 915
Да вроде все на месте. Просто в основном тут все читатели, которые вполне рады тем переводам которые Кирилл делает. У Кирилла я так понимаю творческий отпуск или кризис, в общем ему сейчас не до нас.tolyastik пишет: Дааа, спеклось сообщество.
А уж корректоры в большинстве случаев из нас никудышние. Так что вся надежда на тебя
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
tolyastik пишет: Значит насчёт Дидакта я инстинктивно догадался.
Тогда нужно брать оригинал и отсортировать "ты" и "Вы" от "вы", а насчет "Вы" и "ты" договориться.
Насчет второго - насколько я слышал в американском английском "ты" и "Вы" - это одно и то же слово. Некоторые, чтобы не заморачиваться считают, что слова "ты" у их нет и они обращаются исключительно на "Вы".
По поводу первого - слово "вы" (во множественном числе) у них вроде бы есть (давно забросил английский и благополучно всё забыл).
Насчёт Чакоса - сильно сумлеваюсь, чтобы малолетний бандит и сорви голова обращался на Вы
В любом случае придётся снова взяться за оригинал )
Насчёт "Вы" и "ты" - решать, Кирилл, тебе.
В английском, чтобы "различать" "ты" и "вы" я по абзацно прослушивал аудио книгу, и выделял(отмечал для себя) акценты и интонации. И по идее, сейчас для корректировки нужно или опять прослушивать книгу, или все исправлять по памяти или интуитивно...
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
А жаль постоянно находишься в положении в котором правильный путь только 1 из 3.
Прям как богатырь у камня
Mick2012 - как можно читать не понимая о чём речь?
Я тоже её прочел, но охота же поделиться с другими более-менее проработанным произведением.
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.