- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Halo: Криптум [Cryptum]
- Яяп
- Не в сети
Mick2012 - фтопку или не фтопку решать видимо не только тебе? А пока у тебя получается плохо троллить. Дальнейшие твои наезды буду игнорировать.
То, что я вижу сейчас в обеих частях саги это базарный язык. Это ни в коей мере не наезд на тех, кто принимал участие в переводе - просто дословно переведенный американский это ещё не русский. Сказывается недостаток опыта и это нормально.
Как вариант, я могу просто выделить нелепые моменты и отослать автору перевода абсолютно не прилагая своего участия в стилистике. Стилистика остается в оригиналах, поэтому и рекомендуют литературу читать в оригинале. Перевод это всегда компромисс.
Когда я баловался переводами, то оттачивал стилистику в ходе дискуссий. Садились втроем и спорили как лучше и как по-русски это будет правильно.
Я здесь не для того, чтобы ломать устои и стереотипы, а так же узурпировать вашу песочницу. Если доводы аргументированы (как в случае с dudon) - я их с радостью принимаю.
Kirill2009, откопал 10 офис "Для дома и бизнеса" - сегодня попробую поставить дома.
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- dud0n
- Не в сети
- Сообщений: 1174
- Репутация: 19
- Спасибо получено: 146
Настоятельно рекомендую проштудировать wiki/ru/en, многие вопросы сами отпадут, появятся другие - тогда их обсудим
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Фредерик-104
- Не в сети
- Я не Медик, Я Доктор!
- Сообщений: 1115
- Репутация: 14
- Спасибо получено: 109
"Умереть? Разве ты не знаешь? Спартанцы никогда не умирают..."
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
Да, как ни странно... Именно легенды Древней Греции легли в основу Трилогии Грега Бира. Конечно эта тема развита ближе к концу Примордиума и в Силентиуме... но все же. Да, борьба Первых Богов Протогеноев (Прекурсоров) с Олимпийскими Богами (Предтечи) легла в основу Трилогии...tolyastik пишет: Вы бы ещё легенды и мифы древней Греции привели в пример
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Mick2012
- Не в сети
- Сообщений: 4365
- Репутация: 35
- Спасибо получено: 915
tolyastik пишет: Mick2012 - фтопку или не фтопку решать видимо не только тебе? А пока у тебя получается плохо троллить. Дальнейшие твои наезды буду игнорировать.
Пока троллишь ты. В моих словах где ты видел наезд, пока наезжаешь опять же ты. Тебе дудон правильно сказал, прежде чем что то утверждать или насмехаться либо проштудировать вопрос, либо спросить у знающих людей почему это, а почему то. Просто ты свомими изречениями напоминаешь во-первых нашего бинарного друга, а во-вторых ВКонтакте недавно одна дамочка устраивала спор-истерику по поводу этого самого Потока-Потопа.
Я это всего лишь к тому, приходя в чужую песочницу надо хотябы иметь капельку уважения к другим участникам форума и если в чем то сомневаешься можно и лучше спросить. Надеюсь мою точку зрения ты понял правильно.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Фредерик-104
- Не в сети
- Я не Медик, Я Доктор!
- Сообщений: 1115
- Репутация: 14
- Спасибо получено: 109
"Умереть? Разве ты не знаешь? Спартанцы никогда не умирают..."
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Mick2012
- Не в сети
- Сообщений: 4365
- Репутация: 35
- Спасибо получено: 915
А кто тут ругается, я не ругаюсь, так возмущаюсь иногдаФредерик-104 пишет: Ребят ну зачем опять ругаться. Давайте просто дадим человеку общие направления, а он сам уже для себя решит, что делать и как, и во что верить, а во что нет.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
Вернее смысл напрямую зависит от этих имен.
Как бы вы перевели Либрериан? Библиотекарь явно глупо. Хранитель? Каталогизатор?
Это не касается перевода Кирилла. Просто для себя интересно.
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Mick2012
- Не в сети
- Сообщений: 4365
- Репутация: 35
- Спасибо получено: 915
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Фредерик-104
- Не в сети
- Я не Медик, Я Доктор!
- Сообщений: 1115
- Репутация: 14
- Спасибо получено: 109
"Умереть? Разве ты не знаешь? Спартанцы никогда не умирают..."
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Яяп
- Не в сети
- Сообщений: 544
- Репутация: 11
- Спасибо получено: 41
- Как тебя зовут?
- Бутч.
- Что это означает?
- Я американец. Наши имена ничерта не значат. (C) Криминальное чтиво
Без перевода то оно звучит не так глупо. Здесь я полностью согласен.
Вот поэтому иногда локализация в художественном плане обскакивает оригинал )))
Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени,
Я "русский" бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин! © В.В. Маяковский
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Фредерик-104
- Не в сети
- Я не Медик, Я Доктор!
- Сообщений: 1115
- Репутация: 14
- Спасибо получено: 109
"Умереть? Разве ты не знаешь? Спартанцы никогда не умирают..."
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
Лайбрериан... простой на первый взгляд вопрос, на деле оказывается не так прост.Фредерик-104 пишет: tolyastik, Ну из всех предложенных вариантов (общепринятых) я так же, как и Mick2012 склоняюсь к Лайбрериан.
Мои рассуждения: во-первых, это псевдоним, и он ни как не отображает суть этого Предтечи... скажем в момент повествования.
Лайбрериан она Лайфшепер и Лайфвокер - это суть ее работы. Она Биоинженер и Биоскульптор. Она создает (формирует) новую жизнь, и каталогизирует уже известную... А библиотекарь -- « Библиотекарь — звание, которое встречается уже в древнейшие времена; мы видим библиотекарей в Египте, при дворе Птоломеев; в настоящее время Б. называется обыкновенно лицо, которому поручается заведование книгохранилищем или какой-либо его частью; в некоторых странах, однако, как, напр., в Германии, Б. называется исключительно то лицо, которому поручено управление всей библиотекой; лица же, заведующие отделениями библиотеки, носят разные другие названия: в Германии — Custos, Assistent, во Франции — Conservateur и т. д."
Да конечно понятия пограничные, но не равнозначные.
Также и с Дидактом... Полученное прозвище во время преподавания в Академии стало его псевдонимом... Но оно не отражает действие(поведение) и суть Дидакта в романе... Он беспощадный воин, Прометеец но уж явно ни какой не Наставник...
С Бонстеларом -- другое. Это его имя. Но! Мы же принимаем имя "Энакин Скайуокер" и в голову не приходит перевести "Бегущий по(в) небу...
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- 1171993
- Не в сети
- Сообщений: 60
- Репутация: -1
- Спасибо получено: 1
Энакин Небесный Рейнджер, в чем проблема?
>Он беспощадный воин, Прометеец но уж явно ни какой не Наставник...
Наставником для Биоскульпторов он не может быть априори, как и для касты Строителей. А вот для прометейцев - почему бы и нет? Да и попросту, как никак, он ведь руководил Предтечами в конце войны, до самой активации Массива.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
Чёт замысловато Рейнджер это что такое? Хм. Непонятно... Надо полистать словарь Ожегова.1171993 пишет: Энакин Скайуокер
Энакин Небесный Рейнджер, в чем проблема?
>Он беспощадный воин, Прометеец но уж явно ни какой не Наставник...
Наставником для Биоскульпторов он не может быть априори, как и для касты Строителей. А вот для прометейцев - почему бы и нет? Да и попросту, как никак, он ведь руководил Предтечами в конце войны, до самой активации Массива.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- 1171993
- Не в сети
- Сообщений: 60
- Репутация: -1
- Спасибо получено: 1
Чувак, ты знаешь английский, и переводишь книги, и как не знать такие слова?
Рейнджер где бы он ни был - сродне леснику в лесу - следит за порядком, в общем смысле.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
Я в смысле, почему ты переводишь английский на английский... В чем прикол то?1171993 пишет: >Рейнджер это что такое? Хм. Непонятно... Надо полистать словарь Ожегова.
Чувак, ты знаешь английский, и переводишь книги, и как не знать такие слова?
Рейнджер где бы он ни был - сродне леснику в лесу - следит за порядком, в общем смысле.
P.S. Ы-ыы... Люк Небесный Лесник я твой отец!
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- 1171993
- Не в сети
- Сообщений: 60
- Репутация: -1
- Спасибо получено: 1
Мне кажется, ты заморачиваешься на этом. Какой английский на английский? Русским по русски написал, Р Е Й Н Д Ж Е Р. У нас нет аналога этого слова, потому и переняли. Так же, как шериф у них - участковый в селе каком-нибудь, у нас. Ю андестенд ми?
>Люк Небесный Лесник
Я тебе аналогию привел. Черное или белое, вода или огонь. Надеюсь, ты не станешь сейчас говорить что это все антонимы, потому что дело не в том, чем они являются.
С другой стороны, недалеко от правды. Участковый на метле, например.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- 1171993
- Не в сети
- Сообщений: 60
- Репутация: -1
- Спасибо получено: 1
- Kirill2009
- Не в сети
- Сообщений: 1579
- Репутация: 30
- Спасибо получено: 252
Эта шутка не в чей-то адрес... Так... глупость.1171993 пишет: >Я в смысле, почему ты переводишь английский на английский... В чем прикол то?
Мне кажется, ты заморачиваешься на этом. Какой английский на английский? Русским по русски написал, Р Е Й Н Д Ж Е Р. У нас нет аналога этого слова, потому и переняли. Так же, как шериф у них - участковый в селе каком-нибудь, у нас. Ю андестенд ми?
>Люк Небесный Лесник
Я тебе аналогию привел. Черное или белое, вода или огонь. Надеюсь, ты не станешь сейчас говорить что это все антонимы, потому что дело не в том, чем они являются.
Так что ваша щютка, сударь, мимо кассы.
Только я не понимаю, почему дидакт у тебя наставник, хотя это и русской слово в том числе(есть даже в словарях 19 века) А вот Рейнжер стало русским потому что, цитирую - " У нас нет аналога этого слова, потому и переняли."
И да, я не тролю и не хочу никого обижать!
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.